Traducir a
Si quelqu'un là-haut m'aime
If somebody up there likes me
Si quelqu'un là-haut s'en soucie
If somebody up there cares
Délivre-moi du mal
Deliver me from evil
Sauve-moi de ces pièges méchants
Save me from these wicked snares
Ni dans la tentation, ni dans les falaises de la chute
Not into temptation, not to cliffs of fall
Vers la révélation et des leçons pour nous tous
On to revelation, and lessons for us all
Elle est entrée dans la pièce
She walked into the room
Au bras de mon meilleur ami
On the arm of my best friend
Je savais que tout ce qui se passerait
I knew whatever happened
Notre amitié prendrait fin
Our friendship would end
Réaction chimique, le désir au premier regard
Chemical reaction, desire at first sight
Attraction mystique, j'ai éteint toutes mes lumières
Mystical attraction, turned out all my lights
À la minute où j'ai vu son visage
The minute I saw her face
À la seconde où j'ai attiré son regard
The second I caught her eye
À la minute où j'ai touché la flamme
The minute I touched the flame
Je savais qu'il ne mourrait jamais
I knew it would never die
À la minute où j'ai vu son visage
The minute I saw her face
À la seconde où j'ai attiré son regard
The second I caught her eye
À la minute où j'ai touché la flamme
The minute I touched the flame
Je savais qu'il ne mourrait jamais
I knew it would never die
Je ne sais pas si c'est de la douleur
Don′t know if it's pain
Ou le plaisir que je recherche
Or pleasure that I seek
Ma chair était trop disposée
My flesh was all too willing
Mon guide spirituel était faible
My spirit guide was weak
J'étais mortellement certain
I was deadly certain
Ses pensées pour moi n'étaient pas gentilles
His thoughts for me weren′t kind
Un couteau à cran d'arrêt dans sa poche
A switch-blade in his pocket
Un meurtre dans sa tête
Murder on his mind
Bienheureuse Sainte Thérèse la prostituée de Babylone
Blessed St. Theresa the whore of Babylon
Madonna et ma mère réunies en une seule personne
Madonna and my mother all rolled into one
Tu dois me comprendre
You've got to understand me
Je ne suis pas un morceau de bois
I'm not a piece of wood
François d'Assise
Francis of Assisi
Ça ne pourrait jamais être aussi bon
Could never be this good
À la minute où j'ai vu son visage
The minute I saw her face
À la seconde où j'ai attiré son regard
The second I caught her eye
À la minute où j'ai touché la flamme
The minute I touched the flame
Je savais qu'il ne mourrait jamais
I knew it would never die
À la minute où j'ai vu son visage
The minute I saw her face
À la seconde où j'ai attiré son regard
The second I caught her eye
À la minute où j'ai touché la flamme
The minute I touched the flame
Je savais qu'il ne mourrait jamais
I knew it would never die
Détendez-vous, fumez un cigare, faites comme chez vous
Relax, have a cigar, make yourself at home
L'enfer est plein de juges de la Haute Cour, de saints ratés
Hell is full of high court judges, failed saints
Nous avons des cardinaux, des archevêques, des avocats
We′ve got Cardinals, Archbishops, barristers
Experts-comptables, critiques musicaux
Certified accountants, music critics
Ils sont tous là, tu n'es pas seul
They′re all here, you're not alone
Tu n'es jamais seul, pas ici, tu n'es pas seul
You′re never alone, not here you're not
OK, la pause est terminée
OK break′s over
À la minute où j'ai vu son visage
The minute I saw her face
À la seconde où j'ai attiré son regard
The second I caught her eye
À la minute où j'ai touché la flamme
The minute I touched the flame
Je savais qu'il ne mourrait jamais
I knew it would never die
À la minute où j'ai vu son visage
The minute I saw her face
À la seconde où j'ai attiré son regard
The second I caught her eye
À la minute où j'ai touché la flamme
The minute I touched the flame
Je savais qu'il ne mourrait jamais
I knew it would never die
