Traducir a
Oh, ótimas intenções, eu tenho a melhor das intervenções.
Oh, great intentions, I′ve got the best of interventions
Mas quando os anúncios aparecem, eu penso nisso agora.
But when the ads come, I think about it now
Em minha condição, condições empreendedoras
In my infliction, entrepreneurial conditions
Leva-nos à glória, penso nisso agora.
Take us to glory, I think about it now
Será que as conversas não podem acabar com as Nações Unidas?
Cannot conversations cull united nations?
Se você tiver paciência, celebre os antigos.
If you got the patience, celebrate the ancients
Será que toda a criação não pode ser chamada de celebração?
Cannot all creation call it celebration?
Ou Nações Unidas, pense bem.
Or united nation, put it to your head
Ó, grande Cidade Branca, eu tenho o comitê adequado.
Oh, great White City, I've got the adequate committee
Para onde foram suas paredes? Estou pensando nisso agora.
Where have your walls gone? I think about it now
Chicago, na moda
Chicago, in fashion
Os refrigerantes, a expansão, oh, Columbia
The soft drinks, expansion, oh, Columbia
De Paris, incentivo
From Paris, incentive
Assim como a Cream of Wheat inventou, a roda-gigante também foi inventada.
Like Cream of Wheat invented, the Ferris Wheel
Ó, grandes intenções, pacto com a imitação
Oh, great intentions, covenant with the imitation
Você não tem consciência? Estou pensando nisso agora.
Have you no conscience? I think about it now
Ó Deus do Progresso, será que nos degradaste ou nos esqueceste?
Oh, God of Progress, have you degraded or forgot us?
Para onde foram suas leis? Estou pensando nisso agora.
Where have your laws gone? I think about it now
Hieróglifos antigos, ou Pacífico Sul
Ancient hieroglyphic, or the South Pacific
Normalmente excelente, ocupado e prolífico.
Typically terrific, busy and prolific
Devoção clássica, promoção de arquitetos
Classical devotion, architect promotion
Sem emoção, pense nisso agora.
Lacking in emotion, think about it now
Chicago, a Nova Era
Chicago, the New Age
Mas o que diria Frank Lloyd Wright? "Oh, Columbia!"
But, what would Frank Lloyd Wright say? "Oh, Columbia!"
Diversão ou tesouro
Amusement, or treasure
Esses prazeres otimistas, como a roda-gigante,
These optimistic pleasures, like the Ferris Wheel
Será que as conversas não podem acabar com as Nações Unidas?
Cannot conversations cull united nations?
Se você tiver paciência, celebre os antigos.
If you got the patience, celebrate the ancients
Colômbia!
Columbia!
Chorei até dormir ontem à noite.
I cried myself to sleep last night
E o fantasma de Carl se aproximou da minha janela.
And the ghost of Carl, he approached my window
Fui hipnotizado e me pediram para improvisar.
I was hypnotized, I was asked to improvise
Sobre a atitude, o lamento de mil séculos de morte
On the attitude, the regret of a thousand centuries of death
Mesmo com o coração tomado pelo terror e o usuário supersticioso
Even with the heart of terror and the superstitious wearer
Estou escrevendo completamente sozinha, estou escrevendo completamente sozinha
I am writing all alone, I am writing all alone
Mesmo em minha melhor condição, levando em conta todas as superstições
Even in my best condition, counting all the superstition
Estou cavalgando completamente sozinho, estou correndo completamente sozinho
I am riding all alone, I am running all alone
E rimos das bem-aventuranças de mil versos.
And we laughed at the beatitudes of a thousand lines
Questionados sobre as atitudes, eles nos lembraram da morte.
We were asked at the attitudes, they reminded us of death
Mesmo com o restante atrasado, tudo está antiquado.
Even with the rest belated, everything is antiquated
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
Até no fundo do seu coração, o Diabo precisa saber o nível da água.
Even in his heart, the Devil has to know the water level
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
E eu chorei até dormir ontem à noite.
And I cried myself to sleep last night
Para a Terra e os materiais, podem parecer perfeitamente adequados para mim.
For the Earth and materials, they may sound just right to me
Mesmo com o restante atrasado, tudo está antiquado.
Even with the rest belated, everything is antiquated
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
Até no fundo do seu coração, o Diabo precisa saber o nível da água.
Even in his heart, the Devil has to know the water level
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
Você está escrevendo com o coração?
Are you writing from the heart?
