Traducir a
Eu tinha um ego errante
I had a wandering ego
E um casaco preto vintage
And a black vintage coat
Do passado destruído
From the broken down past
Querida, você nunca saberá
Honey, you′ll never know
O que eu fiz
What I did
O que eu fiz para te conquistar
What I did to get you
Em viagens noturnas de verão
On summer late-night drives
Eu mudaria de faixa
I would switch lanes
Com as mãos sobre os olhos
With my hands over my eyes
Desviando para a direita para escapar
Swerving right to escape
O que eu deixei
What I left
O que eu deixei
What I left
Para te conhecer, para te conhecer
To get you, to know you
Perdi tudo
Lost every little thing
Para te observar, para te querer
To watch you, to want you
Perdi tudo
Lost every little thing
Para te segurar, eu tive que
To hold you, I had to
Planeje seus sonhos
Mastermind your dreams
Para te pegar
To get you
Para te pegar
To get you
Lá fora é primavera novamente
Outside it's spring again
Estou me afastando
I′m drifting away
Nós flutuamos através de nuvens de desenho animado
We float through cartoon clouds
Transformando azul em cinza
Turning blue into grey
E não há lugar na terra (nenhum lugar na terra)
And there's no place on earth (no place on earth)
Eu sei que você poderia manter
I know you could keep
Ser um segredo nosso
To be a secret of our own
Enterre-o bem ao meu lado
Bury it right next to me
O que eu faria tudo de novo
What I'd do all over again
Para te conhecer, para te conhecer
To get you, to know you
Perdi tudo
Lost every little thing
Para te observar, para te querer
To watch you, to want you
Perdi tudo
Lost every little thing
Para te segurar
To hold you
Eu tive que dar quase tudo
I had to give just about everything
Para te pegar
To get you
Eu desviei de uma bala, mas metade do meu coração ainda sangrou
I dodged a bullet, still half of my heart bled out
Queimou todas as pontes, o fogo continuou caindo
Burned all the bridges, the fire kept falling down
Chorei no teatro nas cenas em que te salvei
Cried in the theatre to the scenes where I saved you
Foi isso que eu fiz.
That′s what I did
Foi isso que eu fiz.
That′s what I did
E não há lugar na terra (nenhum lugar na terra)
And there's no place on earth (no place on earth)
Os lobos poderiam sempre levar
The wolves could ever take
Porque essa promessa eu manteria
′Cause this promise I keep
É o que eu sempre faria
Is the one I'd always make
O que eu faria
What I′d do
Tudo de novo
All over again
Para te pegar
To get you
