Traducir a
Je t'en supplie, recommençons à zéro
I′m beggin' you, let′s start anew
Toutes mes craintes étaient fausses
All my fears were wrong
J'étais trop têtu
I was too headstrong
Maintenant, tu me manques
Now I'm missing you
Ça fait trop longtemps, et tu n'es toujours pas là
It's been too long, and still you′re gone
Si tu t'es jamais soucié
If you ever cared
A propos de la vie que nous avons partagée
About the life we shared
S'il vous plaît, faites-moi savoir
Please let me know
Je pense à toi ces derniers temps
I think about you lately
Plus que vous ne le saurez jamais
More than you will ever know
Et si tu pouvais juste me pardonner
And if you could just forgive me
Tu sais que je t'aimerais tellement
You know I′d love you so
Nous avions un amour dont nous pouvions être fiers
We had a love, to be proud of
Ce qui était autrefois un frisson
What was once a thrill
Puis est devenu un frisson
Then became a chill
Et si froid
And so very cold
Je t'en supplie, recommençons à zéro
So I'm beggin you, let′s start anew
Donnez-lui une chance de plus
Give it one more chance
C'est la danse finale
It's the final dance
Avant que tu partes
Before you go away
J'ai encore quelque chose à dire.
I′ve got something more to say
Je pense à toi ces derniers temps
I think about you lately
Tu sais que je n'ai jamais voulu aucun mal
You know I never meant no harm
Ne vois-tu pas que c'est juste une fausse alerte
can't you see it′s just a false alarm
Comment puis-je te faire changer d'avis
How can I make you change your mind
Parce que je veux arranger les choses cette fois
'Cause I wanna make it right this time
Tu sais que je t'aimerai jusqu'au bout
You know I'll love you all the way
C'est pour ça que je te supplie de rester
That′s why I′m beggin' you to stay
Vous devez écouter mon plaidoyer
You′ve got to listen to my plea
Je suis là, à genoux, à me mettre à genoux
I'm down here on my bended knees
Bébé, tu ne veux pas rentrer à la maison
baby won′t you please come home
Je ne supporte pas d'être si seule
Can't stand to be so all alone
