Traducir a
Je vous écris cette lettre pour vous annoncer mon départ définitif.
I′m writing this letter to let you know I'm really leaving
Et non, je ne garde pas tes affaires.
And no, I′m not keeping your shit
J'ai entendu dire que tu t'étais fait de nouveaux potes, que tu avais de nouveaux passe-temps.
Heard you got some new homies, got some new hobbies
Même une nouvelle pute aussi
Even a new ho too
Peut-être qu'elle pourra venir vous aider.
Maybe she can come help you
Peut-être qu'elle pourra venir te lécher
Maybe she can come lick you
Une fois que c'est fait, c'est fait.
After we're done, what's done is done
Je ne veux plus rien avoir à faire avec ça.
I don′t want nothing else to do with it
Laissez-moi vous confier un secret
Let me tell you a secret
Je couche en secret avec ton pote
I′ve been secretly banging your homeboy
Alors, pourquoi es-tu à Las Vegas pour la Saint-Valentin ?
So, why you in Vegas all up on Valentine's Day?
Pourquoi est-ce si facile de m'oublier comme ça ?
Why am I so easy to forget like that?
Ce n'est sûrement pas si facile pour toi d'en arriver là.
It can′t be that easy for you to get like that
Oh non, elle ne l'a pas fait ! Oh oui, je l'ai fait !
Oh, no, she didn't, ooh, yes, I did
Oh non, elle ne l'a pas fait, je le referai
Oh, no, she didn′t, I'll do it again
Laissez-moi seul pour les plus jolies femmes
Leave me lonely for prettier women
Tu sais que j'ai besoin de trop d'attention pour des conneries comme ça.
You know I need too much attention for shit like that
Tu sais que tu as tort de faire des trucs comme ça
You know you wrong for shit like that
Je pourrais être votre top-modèle si vous croyez
I could be your supermodel if you believe
Si tu le vois en moi, vois-le en moi, vois-le en moi
If you see it in me, see it in me, see it in me
Je ne me vois pas
I don′t see myself
Pourquoi ne puis-je pas rester seul, tout simplement ?
Why I can't stay alone just by myself?
J'aimerais être à l'aise avec moi-même.
Wish I was comfortable just with myself
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de toi
I need you, I need you, but I need you
J'aimerais être cette fille de la boutique Gucci.
I wish I was that girl from that Gucci store
Elle ne se maquille jamais et possède des vêtements de haute couture.
She never wore any makeup and she owns couture
J'ai des boutons à la place de mes grains de beauté.
I got pimples where my beauty marks should be
J'ai la peau sèche aux coudes et aux genoux.
I got dry skin on my elbows and knees
Je ne l'ai jamais aimée, je voulais lui ressembler
I never liked her, wanted to be like her
Je déteste la façon dont tu la regardes parce que tu ne m'as jamais vue.
Hate how you look at her 'cause you never saw me
Comme si j'étais une œuvre d'art, comme si j'étais une fille ordinaire
Like I was an art piece, like I was an ordinary girl
J'aimerais être spécial(e).
I wish I was special
J'ai donné tout mon spécial
I gave all my special
Loin de chez un perdant
Away to a loser
Maintenant, je ne suis qu'un raté.
Now I′m just a loser
Avant, j'étais spéciale.
I used to be special
Mais tu m'as fait me détester.
But you made me hate me
Je regrette de m'être changée.
Regret that I changed me
Je déteste que tu m'aies fait ça
I hate that you made me
Tout comme toi, tout comme toi
Just like you, just like you
Tout comme vous
Just like you
