Traducir a
(Wouah)
(Whoo)
Il a dit : Vous êtes sérieux ? J'ai essayé, mais je n'arrive pas à comprendre...
He said, "Are you serious? I′ve tried, but I can't figure out
J'ai passé toute la nuit à tes côtés et je ne sais toujours pas ce que tu caches.
I′ve been next to you all night and still don't know what you're about
Tu parles sans arrêt, mais tu ne dis pas grand-chose.
You keep ta- (ta-ta-), talkin′, but not much comin′ out your mouth
Tu ne vois pas que je te désire ? Je réponds : Oui.
Can't you tell that I want you?" I say, "Yeah"
Je me voudrais moi-même, bébé, crois-moi.
I would want myself, baby, please believe me
Je te ferai vivre l'enfer pour que tu me connaisses, ouais, ouais
I′ll put you through hell just to know me, yeah, yeah
Alors, aie confiance en toi, ma belle, ne sois pas gourmande.
So sure of yourself, baby, don't get greedy
Ça va mal finir, non, ça va mal finir.
That shit won′t end well, no, it won't end well
Euh-euh, euh-euh-euh, euh-euh (ouh)
Uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh (whoo)
Je te vois me dévisager, mais tu ne sauras jamais grand-chose au-delà de mon nom.
I see you eyein′ me down, but you'll never know much past my name
Ou comment je gère cette pièce alors que j'ai encore la moitié de ton âge
Or how I'm runnin′ this room around and that I′m still half your age
Ouais, tu me regardes comme si j'étais une douce échappatoire.
Yeah, you're loo- (loo-loo-), lookin′ at me like I'm some sweet escape
Il est évident que tu me veux, mais j'ai dit
Obvious that you want me, but I said
Je me voudrais moi-même, bébé, crois-moi.
I would want myself, baby, please, believe me
Je te ferai vivre l'enfer pour que tu me connaisses, ouais, ouais
I′ll put you through hell just to know me, yeah, yeah
Alors, aie confiance en toi, ma belle, ne sois pas gourmande.
So sure of yourself, baby, don't get greedy
Ça va mal finir, non, ça va mal finir.
That shit won′t end well, no, it won't end well
Il a dit : Je suis juste curieux, est-ce que c'est sérieux ou est-ce juste une mise en scène ?
He said, "I'm just curious, is this for real or just an act?
Je ne sais pas si tu m'aimes ou si tu me détestes, je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme ça.
Can′t tell if you love or hate me, never met someone like that
Tu me rends tellement (tellement) folle, tu savais que tu avais cet effet ?
Drive me so (so-so) crazy, did you know you got that effect?"
J'ai dit : Laisse-moi vérifier, ouais
I said, "Lemme check, yeah"
Je me voudrais moi-même, bébé, crois-moi.
I would want myself, baby, please believe me
Je te ferai vivre l'enfer pour que tu me connaisses, ouais, ouais
I′ll put you through hell just to know me, yeah, yeah
Alors, aie confiance en toi, ma belle, ne sois pas gourmande.
So sure of yourself, baby, don't get greedy
Ça va mal finir, non, ça va mal finir.
That shit won′t end well, no, it won't end well
(Je me voudrais moi-même)
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(I would want myself)
Je me voudrais moi-même (je me voudrais moi-même)
I would want myself (I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(I would want myself)
Euh-euh, euh-euh-euh, euh
Uh-uh, uh-uh-uh, uh
