Traducir a
Je manque de jugeote
I got a lack of good judgment
En témoigne le fait que je me suis rapprochée de toi (oh, non)
Judging by the fact I got close to you (oh, no)
Le temps devrait guérir, mais ce n'est pas le cas
Time should heal, but it doesn′t
Ou peut-être parce que tu n'as toujours pas dit la vérité (oh, non)
Or maybe 'cause you still haven′t told the truth (oh, no)
Tu sais qu'il n'y a rien de pire que de rater les signes
You know there's nothing worse than missing the signs
Parce que tu t'es voilé la face
'Cause you pulled the wool right over your eyes
Je reconnais mes erreurs, mais là, j'ai raison
I′ll admit when I′m wrong, but this time I'm right
Je suis désolée, mais je ne comprendrai jamais ton point de vue
I′m sorry, but I'll never see your side
Elle disait être une amie des filles, c'est faux
Said she was a girl′s girl, that's a lie
Elle prétendait me soutenir, mais tenait le couteau
Said she had my back, but she had the knife
Je n'aurais pu le faire une fois, elle l'a fait deux fois
I could never do it once and she did it twice
Et tu te demandes pourquoi, et tu te demandes pourquoi
And you wonder why, and you wonder why
On n'est pas pareilles
We′re not alike
On n'est pas pareilles
We're not alike
On n'est pas pareilles
We're not alike
Tu m'as dit que lui et moi, on serait bien ensemble
Told me him and I would look so good
Alors, depuis quand as-tu décidé que tu le voulais lui, à la place?
So when did you decide you want him instead?
(Tu le veux lui à la place)
(You want him instead)
Non, je ne dis pas que je suis mesquine
No, I′m not saying I′m petty
Mais ça ne veut pas dire que tu es innocente non plus
But there's no sayin′ that you're so innocent
(Non, tu n'es pas innocente)
(No, you′re not innocent)
Tu sais qu'il n'y a rien de pire que de rater les signes
You know there's nothing worse than missing the signs
Parce que tu t'es voilé la face
′Cause you pulled the wool right over your eyes
Je reconnais mes erreurs, mais là, j'ai raison
I'll admit when I'm wrong, but this time I′m right
Je suis désolée, mais je ne comprendrai jamais ton point de vue
I′m sorry, but I'll never see your side
Elle disait être une amie des filles, c'est faux
Said she was a girl′s girl, that's a lie
Elle prétendait me soutenir, mais tenait le couteau
Said she had my back, but she had the knife
Je n'aurais pu le faire une fois, elle l'a fait deux fois
I could never do it once and she did it twice
Et tu te demandes pourquoi, et tu te demandes pourquoi
And you wonder why, and you wonder why
On n'est pas pareilles
We′re not alike
Et tu te demandes pourquoi, et tu te demandes pourquoi
And you wonder why, and you wonder why
Et tu te demandes pourquoi
And you wonder why
On n'est pas pareilles
We're not alike
Et tu sais que j'ai raison, et tu sais que j'ai raison
And you know I′m right, and you know I'm right
Et tu sais que j'ai raison
And you know I'm right
Elle se dit la fille d'une fille, c'est un mensonge
She calls herself a girl′s girl, that′s a lie
Elle prétendait me soutenir, mais tenait le couteau
Said she had my back, but she had the knife
Je n'aurais pu le faire une fois, elle l'a fait deux fois
I could never do it once and she did it twice
Et tu te demandes pourquoi, tu te demandes pourquoi
And you wonder why, wonder why
Elle a dit qu'elle était une fille, c'est un mensonge (c'est un putain de mensonge)
Said she was a girl's girl, that′s a lie (that's a fuckin′ lie)
Elle prétendait me soutenir, mais tenait le couteau
Said she had my back, but she had the knife
Je n'ai jamais pu le faire une fois, alors elle l'a fait deux fois
I could never do it once then she did it twice
Et tu te demandes pourquoi, ouais, tu te demandes pourquoi
And you wonder why, yeah, you wonder why
On n'est pas pareilles
We're not alike
