But Daddy I Love Him traducción al Francés

Taylor Swift

Traducir a

J'ai oublié comment l'Occident a été conquis.
I forget how the West was won
J'ai oublié si c'était jamais amusant.
I forget if this was ever fun
Je viens de comprendre que ces gens-là ne t'élèvent que pour te mettre en cage.
I just learned these people only raise you to cage you
Sarah et Hannah dans leurs plus beaux vêtements du dimanche
Sarahs and Hannahs in their Sunday best
S'exclamant, indignées, elles soupirèrent : Quel gâchis !
Clutching their pearls, sighing "What a mess"
Je viens d'apprendre que ces gens essaient de vous sauver.
I just learned these people try and save you
... parce qu'ils te détestent
... cause they hate you

cheval trop haut
Too high a horse
Pour qu'une fille simple puisse s'élever au-dessus de cela
For a simple girl to rise above it
Ils ont claqué la porte au nez de mon monde entier.
They slammed the door on my whole world
La seule chose que je voulais
The one thing I wanted

Maintenant je cours avec ma robe déboutonnée
Now I′m running with my dress unbuttoned
Criant Mais papa, je l'aime !
Screaming "But Daddy I love him!"
Je porte son bébé
I'm having his baby
Non, je ne le suis pas, mais vous devriez voir vos têtes.
No, I′m not, but you should see your faces
Je lui dis d'accélérer à fond à travers les clôtures.
I'm telling him to floor it through the fences
Non, je ne reprends pas mes esprits.
No, I'm not coming to my senses
Je sais qu'il est fou, mais c'est lui que je veux.
I know he′s crazy but he′s the one I want

Fille dévouée, tous mes plans étaient faits
Dutiful daughter, all my plans were laid
Des vrilles dissimulées dans une tresse tressée
Tendrils tucked into a woven braid
Grandir précocement signifie parfois ne pas grandir du tout
Growing up precocious sometimes means not growing up at all
Il était le chaos, il était la fête
He was chaos, he was revelry
Des yeux de biche comme un remède
Bedroom eyes like a remedy
Très vite, les anciens s'étaient réunis.
Soon enough the elders had convened
En bas, à l'hôtel de ville
Down at the city hall
Restez loin d'elle
"Stay away from her"
Les saboteurs ont trop protesté.
The saboteurs protested too much
Dieu seul connaît les paroles que nous n'avons jamais entendues
Lord knows the words we never heard
Juste des crissements de pneus et le véritable amour
Just screeching tires and true love

Et maintenant je cours avec ma robe déboutonnée
And now I'm running with my dress unbuttoned
Criant Mais papa, je l'aime !
Screaming "But Daddy I love him!"
Je porte son bébé
I′m having his baby
Non, je ne le suis pas, mais vous devriez voir vos têtes.
No, I'm not, but you should see your faces
Je lui dis d'accélérer à fond à travers les clôtures.
I′m telling him to floor it through the fences
Non, je ne reprends pas mes esprits.
No, I'm not coming to my senses
Je sais qu'il est fou, mais c'est lui que je veux.
I know he′s crazy but he's the one I want

Je vais vous dire quelque chose tout de suite
I'll tell you something right now
Je préférerais brûler toute ma vie.
I′d rather burn my whole life down
Alors écoutez encore une seconde toutes ces plaintes et ces gémissements.
Than listen to one more second of all this bitching and moaning
Je vais vous dire quelque chose à propos de ma bonne réputation
I′ll tell you something about my good name
C'est à moi seul de déshonorer
It's mine alone to disgrace
Je ne me laisse pas faire par tous ces vipères déguisés en empathiques.
I don′t cater to all these vipers dressed in empath's clothing

Que Dieu protège les plus grands imbéciles !
God save the most judgmental creeps
Qui prétend vouloir mon bien ?
Who say they want what′s best for me
Des soliloques déclamés avec une hypocrisie que je ne verrai jamais
Sanctimoniously performing soliloquies I'll never see
Je pense que ça peut changer le rythme.
Thinking it can change the beat
De mon cœur quand il me touche
Of my heart when he touches me
Et contrer la chimie
And counteract the chemistry
Et défaire le destin
And undo the destiny
Tu n'as pas besoin de prier pour moi
You ain′t gotta pray for me
Moi et mon garçon sauvage
Me and my wild boy
Et toute cette joie sauvage
And all this wild joy
Si tout ce que tu veux, c'est du gris pour moi
If all you want is gray for me
Alors ce n'est plus qu'un bruit blanc
Then it's just white noise
Et c'est simplement mon choix
And it's just my choice

Il y a beaucoup de gens en ville que je
There′s a lot of people in town that I
Accorde-moi mes sourires les plus faux
Bestow upon my fakest smiles
Scandal fait des choses étranges à la fierté
Scandal does funny things to pride
Mais il rapproche les amoureux.
But brings lovers closer
Nous sommes revenus quand la chaleur s'est calmée.
We came back when the heat died down
Je suis allé chez mes parents et ils sont venus
Went to my parents and they came around
Toutes les mamans qui aiment le vin résistent encore.
All the wine moms are still holding out
Mais qu'ils aillent se faire foutre, c'est fini
But fuck ′em, it's over

Maintenant je danse dans ma robe au soleil et
Now I′m dancing in my dress in the sun and
Même mon père l'adore.
Even my daddy just loves him
Je suis sa femme, et oh mon Dieu
I'm his lady, and oh my God
Vous devriez voir vos visages
You should see your faces
Le temps, n'est-ce pas un moyen de relativiser ?
Time, doesn′t it give some perspective
Non, tu ne peux pas venir au mariage.
No, you can't come to the wedding
Je sais qu'il est fou, mais c'est lui que je veux.
I know he′s crazy but he's the one I want

Je vais te dire un truc tout de suite : tu n'as pas besoin de prier pour moi.
I'll tell you something right now you ain′t gotta pray for me
Moi et mon garçon sauvage et toute cette joie sauvage
Me and my wild boy and all of this wild joy

Il était le chaos, il était la fête
He was chaos, he was revelry
Si tout ce que tu veux, c'est du gris pour moi
If all you want is gray for me
Alors ce n'est plus qu'un bruit blanc, et c'est mon choix.
Then it′s just white noise, and it's my choice

Criant Mais papa, je l'aime !
Screaming "But Daddy I love him!"
Je porte son bébé
I′m having his baby
Non, je ne le suis pas ! Mais toi...
No, I'm not! But you -
Je devrais voir vos visages
Should see your faces
Mais mon Dieu, vous devriez voir vos têtes !
But oh my God you should see your faces

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch