Traducir a
Quédate con el casco, quédate con tu vida, hijo.
Keep your helmet, keep your life, son
Solo una herida superficial, aquí tienes tu rifle.
Just a flesh wound, here′s your rifle
Ahora se arrastran por las playas.
Crawling up the beaches now
"Señor, creo que se está desangrando."
"Sir, I think he's bleeding out"
Y hay cosas de las que simplemente no se puede hablar.
And some things you just can′t speak about
Contigo sirvo
With you, I serve
Contigo, caigo, caigo
With you, I fall down, down
Observa cómo respiras
Watch you breathe in
Observa cómo exhalas, exhalas
Watch you breathing out, out
Algo que la facultad de medicina no cubrió
Something med school did not cover
La hija de alguien, la madre de alguien
Someone's daughter, someone's mother
Te sostiene la mano a través del plástico ahora
Holds your hand through plastic now
"Doctor, creo que se está desmayando".
"Doc, I think she′s crashing out"
Y hay cosas de las que simplemente no se puede hablar.
And some things you just can′t speak about
Solo 20 minutos para dormir
Only 20 minutes to sleep
Pero sueñas con alguna epifanía.
But you dream of some epiphany
Un solo atisbo de alivio
Just one single glimpse of relief
Para darle algún sentido a lo que has visto
To make some sense of what you've seen
Contigo sirvo
With you, I serve
Contigo, caigo, caigo (caigo)
With you, I fall down, down (down)
Observa cómo respiras
Watch you breathe in
Observa cómo exhalas, exhalas
Watch you breathing out, out
Contigo sirvo
With you, I serve
Contigo, caigo (caigo), caigo (caigo)
With you, I fall down (down), down (down)
Observa cómo respiras
Watch you breathe in
Observa cómo exhalas (exhalas), exhalas
Watch you breathing out (out), out
Solo 20 minutos para dormir
Only 20 minutes to sleep
Pero sueñas con alguna epifanía.
But you dream of some epiphany
Un solo atisbo de alivio
Just one single glimpse of relief
Para darle algún sentido a lo que has visto
To make some sense of what you′ve seen
