Traducir a
Isso acontece uma vez a cada poucas vidas.
This happens once every few lifetimes
Esses produtos químicos me atingem como vinho branco.
These chemicals hit me like white wine
E se eu te dissesse que voltei?
What if I told you I′m back?
O hospital era um saco
The hospital was a drag
A pior noite de sono que já tive.
Worst sleep that I ever had
Eu circulei você no mapa.
I circled you on a map
Faz tanto tempo que não apareço por aqui.
I haven't come around in so long
Mas estou voltando com tudo.
But I′m coming back so strong
Então, quando eu aterrissar
So when I touch down
Chame os amadores e
Call the amateurs and
Elimine-os da equipe
Cut 'em from the team
Deixe os palhaços de lado e conquiste a coroa.
Ditch the clowns, get the crown
Meu bem, eu sou o cara a ser batido.
Baby I'm the one to beat
Porque o sinal está no seu coração
Cause the sign on your heart
Disse que ainda está reservado para mim.
Said it′s still reserved for me
Sinceramente, quem somos nós para lutar contra a alquimia?
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Ei, você aí, e se eu te dissesse que a gente se dá bem?
Hey you, what if I told you we′re cool?
Aquela brincadeira de criança na escola.
That child's play back in school
É perdoado sob minhas regras.
Is forgiven under my rule
Faz tanto tempo que não apareço por aqui.
I haven′t come around in so long
Mas estou voltando para onde pertenço...
But I'm making a comeback to where I belong ...
Então, quando eu aterrissar
So when I touch down
Chame os amadores e
Call the amateurs and
Elimine-os da equipe
Cut ′em from the team
Deixe os palhaços de lado e conquiste a coroa.
Ditch the clowns, get the crown
Meu bem, eu sou o cara a ser batido.
Baby I'm the one to beat
Porque o sinal está no seu coração
Cause the sign on your heart
Disse que ainda está reservado para mim.
Said it′s still reserved for me
Sinceramente, quem somos nós para lutar contra a alquimia?
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Esses caras esquentam o banco de reservas.
These blokes warm the benches
Estamos numa sequência de vitórias
We been on a winning streak
Ele brinca dizendo que é heroína, mas dessa vez com um "E".
He jokes that it's heroin but this time with an "E"
Porque a placa no seu coração dizia que ele ainda está reservado para mim.
Cause the sign on your heart said it's still reserved for me
Sinceramente, quem somos nós para lutar contra a alquimia?
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Sem camisa, e seus amigos te levantam acima da cabeça.
Shirts off, and your friends lift you up over their heads
Cerveja grudada no chão
Beer sticking to the floor
Gritos de alegria ecoaram, porque eles disseram
Cheers chanted, cause they said
Não havia chance, tentando ser
There was no chance, trying to be
O melhor da liga
The greatest in the league
Onde está o troféu?
Where′s the trophy?
Ele simplesmente vem correndo até mim.
He just comes running over to me
Aterrissar
Touch down
Chame os amadores e
Call the amateurs and
Elimine-os da equipe
Cut ′em from the team
Deixe os palhaços de lado e conquiste a coroa.
Ditch the clowns, get the crown
Meu bem, eu sou o cara a ser batido.
Baby I'm the one to beat
Porque o sinal está no seu coração
Cause the sign on your heart
Disse que ainda está reservado para mim.
Said it′s still reserved for me
Sinceramente, quem somos nós para lutar contra a alquimia?
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Esses caras esquentam o banco de reservas.
These blokes warm the benches
Estamos numa sequência de vitórias
We been on a winning streak
Ele brinca dizendo que é heroína, mas dessa vez com um "E".
He jokes that it's heroin but this time with an "E"
Porque a placa no seu coração dizia que ele ainda está reservado para mim.
Cause the sign on your heart said it′s still reserved for me
Sinceramente, quem somos nós para lutar contra a alquimia?
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Isso acontece uma vez a cada poucas vidas.
This happens once every few lifetimes
Esses produtos químicos me atingem como vinho branco.
These chemicals hit me like white wine