Traducir a
Cara, eu nunca dormi tanto
Man, I never slept so hard
Eu nunca sonhei tão bem
I never dreamt so well
Sonhando, eu estava seguro na vida
Dreaming, I was safe in life
Como mexilhões em uma concha
Like mussels in a shell
Rolando e controlando todos os porões
Rolling and controlling all the basements
E as estradas secundárias de nossas vidas
And the backroads of our lives
Encha seus sonhos com grandes carros rápidos
Fill their dreams with big fast cars
Encha suas cabeças com areia
Fill their heads with sand
Santo branco, iremos pintar essa cidade
Holy white, we′ll paint that town
A cor da nossa bandeira
The color of our flag
Hey, pequena senhorita, seu bebê
Hey, there little lady, has your baby
Tem a aparência de um homem velho?
Got the look of some old man?
De pé na esquina do terceiro mundo
Standing on the corner of the third world
Homens famintos fecharão suas mentes
Hungry men will close their minds
Ideias não são seu alimento
Ideas are not their food
Noções caem em solo pedregoso
Notions fall on stony ground
Onde paixões são subjugadas
Where passions are subdued
Colore toda a loucura pela loucura
Color all the madness for the madness
É o espinho que está do nosso lado
Is the thorn that's in our side
De pé na esquina do terceiro mundo
Standing on the corner of the third world
Do terceiro mundo, do terceiro mundo
Of the third world, of the third world
Do terceiro mundo, do terceiro mundo
Of the third world, of the third world
Do terceiro mundo, do terceiro mundo
Of the third world, of the third world
Quando iremos aprender?
When we gonna learn?
Quem nós iremos nos tornar?
Who we gonna turn to?
As promessas que eles fazem
The promises they make
A chamada por atenção
The call for attention
Compaixão é a moda
Compassion is the fashion
Livre para ganhar, nossos bolsos queimam
Free to earn, our pockets burn
Compramos por amor
We buy for love
Morremos por amor
Die for love
Me segure, estou chorando
Hold me, I′m crying
Me segure, estou morrendo
Hold me, I'm dying
