Traducir a
Hein, meu mano Don Juan?
Huh, my nigga Don Juan?
Poxa, eu te conheço há muito tempo, mano
Damn, I been knowin′ you for a long time, nigga
Eh-heh, fizemos muita coisa juntos, cara
Eh-heh, we did a lot of shit together, man
Nessa dica de música, cara, que coisa linda a gente fez, mano, heh-heh
On this music tip, man, beautiful shit we did, dog, heh-heh
Lembra quando fomos para Los Angeles, cara?
Remember when we went out to LA, man?
Com Quincy, cara, fez toda essa merda estourar?
With Quincy, man, made all that shit pop?
E nós entregamos para todo mundo? CD preto é todo mundo?
An' we handed ′em out ta e'erybody? Dub cd ta' e′erybody?
Tive muitos bons momentos, cachorro!
Had a lot of good times, dog!
Sabe o que estou dizendo?
Know what I′m sizzlin'?
Mas essa merda está prestes a acabar, cara, sabe?
But that shit′s about to come to an end, dog, ya know?
Nunca, nunca, cruzei com ninguém, cara
Never, have I ever, crossed anybody, man
Vocês, manos, me conhecem
Y'all niggas know me
As areias do tempo já começaram a cair contra você, cachorro
The sands of time have already started to pour against you, dog
Então, ouça com atenção
So, listen hard
Porque eu falo bem baixinho
′Cause I'm a speak real softly
Assim
Like this
Pense bem, e se eu pudesse apenas
Just think, what if I could just
Só piscar e mandar essa merda embora?
Just blink this shit away?
Os negros pensam, porque um negro quebra
Niggas think, because a nigga busts
Eu tenho garras e garras de pagamento
I got grips an′ grips of pay
A dor cresce em fama e 'cain vai com a mudança
The pain grows in fame and 'cain goes with change
E vadias estranhas que transam
An' strange hoes who bang
Em Range Rovers para Thangs
In Range Roves fo′ thangs
Os mesmos shows com lames
Same shows with lames
Os problemas da chuva irão manchar
The rain woes will stain
Inimigos insanos que drenam
Insane foes who drain
E enforcar manos com cérebros
And hang bros with brains
Se você pegou, significa que você pegou!
If you caught it, that means you got it!
E se você comprou, significa que você deveria ter atirado!
And if you bought it, that means you should have shot it!
Porque estou prestes a largar o real
′Cause I'm ′bout to drop the real
É preciso muita coisa para matar um líder!
Ya' need a lot to kill a leada′!
Se você quer saber, mano, eu vou estourar o milímetro!
Propped to meana', nigga, I′ll pop the millimeter!
De'Marco, estou prestes a desencadear o fluxo
De'Marco I'm ′bout to spark flow
Seu latido é tão áspero, mas algumas partes vão fazer seu coração explodir, sangue
Your bark′ so harsh, but parts gon' make ya′ heart blow, blood
E não fique me provocando, me provocando, me incomodando
An' don′t be wuzzin' me, cuzzin′ me, buggin' me
Sobre dubs, vou ficar louco até que esses clubes realmente me amem!
'Bout dubs, I′ll be mud ′til these clubs really lovin' me!
Dói, meu mano!
It hurts, ma′ nigga!
Para machucar meu mano!
To hurt ma' nigga!
Mas machucando meu mano!
But hurtin′ my nigga!
É isso que está inspirando esses surtos, meu mano!
Is what's inspirin′ these spurts, ma' nigga!
No começo, meu mano era meu mano!
At first, ma' nigga used to be ma′ homey!
Costumava ser meu ás!
Used to be my ace!
Gritando que você vai dar um tapa no gosto da minha boca!
Yellin′ you gon' slap the taste out ma′ mouth!
Nego, eu nunca assusto!
Nigga, I never scare!
Conhecendo negócios, em qualquer lugar
Savoir affairs, everywhere
Se precisar de mim, acredite, é fácil fazer buracos em Socrateez-ee
If you need me, believe me, it's easy to put holes in Socrateez-ee
Cuidado com o Weezy, ele é muito falador, caramba!
Watch the weezy, he′s lots of talk, fo' sheezy!
Alguns dizem que eu deveria me preocupar
Some say I should worry
E observe por onde eu ando (sim)
And watch where I walk (yeah)
Espalhe-espalhe-espalhe, mano!
Yada-yada-yada,nigga!
Isso é só conversa!
That′s just talk!
Eu sou um amigo! Se eu fosse um inimigo eu seria
I'm a friend! If I was a foe I would be
Toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc
Knock-knock-knock-knock-knock-knock-knock
Batendo, batendo na sua porta da frente!
Knock-knockin' at yo′ front do′!
Alguns dizem que eu deveria me preocupar
Some say I should worry
E observe por onde eu ando (sim)
And watch where I walk (yeah)
Espalhe-espalhe-espalhe, mano!
Yada-yada-yada, nigga!
Isso é só conversa!
That's just talk!
Eu sou um amigo! Se eu fosse um inimigo eu seria
I′m a friend! If I was a foe I would be
Toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc
Knock-knock-knock-knock-knock-knock-knock
Batendo, batendo na sua porta da frente!
Knock-knockin' at yo′ front do'!
A indústria está com defeito
The industry′s faulty
A indústria é salgada (homem)
Industry's salty (man)
A indústria me custou
The industry cost me
A indústria me trouxe (dor)
Industry brought me (pain)
A indústria me ensinou
The industry taught me
A indústria me pegou (Estranho)
Industry caught me (Strange)
E vocês, manos, sabem
And you niggas know
Que a indústria é terrivelmente (vaidosa)
That the industry's awfully (vain)
Eu não sou uma cobra, mano!
I ain′t a snake, nigga!
Tudo o que eu fiz foi ganhar dinheiro com o Sonny, agora é engraçado
All I did is make niggas money with Sonny, now it′s funny
Você está brincando com os manos odiando por causa de um bolo
You playa' hatin′ niggas over some cake
O destino de um Show-Me-State, mano
The fate of a Show-Me-State, nigga
Na minha cara estará Don Juan, o Grande, até o fim, mano!
In my face will be Don Juan, the Great, to-the-late, nigga!
Eu não falo muito, eu espio muito, eu rastejo muito
I don't speak a lot, I peep a lot, I creep a lot
E as pessoas que falam geralmente são fracas
And people who speak are usually weak
E não pela paz e não brigue muito
And not for peace and don′ beef a lot
Lembra quando a gente se divertia como mano?
Remember, we used to kick it like bros?
Agora, vocês, negros, agem como vadias e vagabundas com suas almas lascivas!
Now, you nigga's act like bitches and hoes wit′ yo' lecherous souls!
Tec-cha Nina, eu tenho os fluxos mais perversos
Tec-cha Nina, I got the wickedest flows
Nenhuma criança em seu molde ou nenhuma miséria, jamais se envolveria com esse patife
No kid in his mold or no misery, ever would get wit' this rogue
Estou irritado com toda essa fachada de privacidade que foi vendida!
I′m pissed at this whole little facade of priv that is sold!
Em vez de um rap, eu deveria ter torcido o nariz dele
Instead of a rap, I should have twisted his nose
Quem impediu Sean Diddy de te matar? Eu!
Who kept Sean Diddy from killin′ you? Me!
Quem impediu Dyamund de te perfurar? Eu!
Who kept Dyamund from drillin' you? Me!
Quem impediu os vilões de te passarem a conta? Eu!
Who kept villain niggas from bill dealin′ you? Me!
Então, agora você pode me levar embora e continuar falando besteiras
So, now you can take away me, an' keep on talkin′crazy
E eu vou deixá-los saber onde você guarda seu bebê e onde você fica, D!
An' I′m a let 'em know where you keep yo' baby, an′ where you stay, D!
Alguns dizem que eu deveria me preocupar
Some say I should worry
E observe por onde eu ando (sim)
And watch where I walk (yeah)
Espalhe-espalhe-espalhe, mano!
Yada-yada-yada, nigga!
Isso é só conversa!
That′s just talk!
Eu sou um amigo! Se eu fosse um inimigo eu seria
I'm a friend! If I was a foe I would be
Toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc
Knock-knock-knock-knock-knock-knock-knock
Batendo, batendo na sua porta da frente!
Knock-knockin′ at yo' front do′!
Alguns dizem que eu deveria me preocupar
Some say I should worry
E observe por onde eu ando (sim)
And watch where I walk (yeah)
Espalhe-espalhe-espalhe, mano!
Yada-yada-yada, nigga!
Isso é só conversa!
That's just talk!
Eu sou um amigo! Se eu fosse um inimigo eu seria
I′m a friend! If I was a foe I would be
Toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc
Knock-knock-knock-knock-knock-knock-knock
Batendo, batendo na sua porta da frente!
Knock-knockin' at yo' front do′!
Você não consegue colocar filhos da puta o suficiente contra mim!
You can′t turn enough muthafuckas against me!
Não há rapper mais forte que me convença!
You can't find a harder rapper that′ll convince me!
Estou com os Canty, os Ashby, os Whitebear!
I'm wit′ the Canty's, the Ashby′s, the Whitebear's!
Os LeJeune, os Harris e os malditos Timley!
LeJeune's, the Harris′, an′ the muthafuckin' Timley′s!
Os Theory, os Byers, os Kennedy!
The Theory's, the Byers′, the Kennedy's!
Sabe? As famílias que são conhecidas por serem ruins para a humanidade!
You know? The families that are known to be bad for humanity!
Ele pode ser mau? Ele pode ser durão? Ele pode ser bruto?
Can he be bad? Can he be tough? Can he be rough?
Nenhum idiota do Creampuff acabou sendo duro o suficiente!
No creampuff suckas ended up bein′ rough enough!
Ninguém gosta de você, nem mesmo suas vadias! Eu sou testemunha
Nobody likes you, not even yo bitches! I'm a witness
Eles estão cansados do seu jeito desrespeitoso de falar explicitamente!
They sick of yo' disrespectful way of speakin′ explicit!
Sempre falando sobre o tamanho do seu pau!
Always talkin′ about how big yo' dick is!
É melhor torcer para que o Anghellic faça sucesso multiplatina, e depois fique rico, meu caro!
Better hope Anghellic go′ multi-platinum, then get your riches, blood!
Este é o fim dos homens que antes eram amigos
This is the end of men who were once friends
E então, um babaca pensou que era alguém!
And then, one asshole thought he was somethin'!
Quando os punks se curvam eles são fodidos! (SE FODEM!)
When punks bend over they get fucked! (GET FUCKED!)
Entregue-lhes as fitas técnicas ou fique preso! (FIQUE PRESO!)
Hand over them Tech tapes or get stuck! (GET STUCK!)
Você deve pensar que eu sou mole por falar com o Icy Roc sobre nocautear a Nina
You must think I′m soft for talkin' to Icy Roc ′bout knockin' the Nina out
Estou viajando, sem dúvida
I'm trippin, without a doubt
Vou te contar quem realmente é seu amigo, Mail Bakarii
I′m a tell you who really is ya′ friend, Mail Bakarii
E talvez você e ele possam se reunir e contar a história como ela é, de novo
And maybe you and him can get together and tell it like it is, again
Acabou, mane, espero que você tenha trazido sua Novocaína!
It's over, mane, I hope you brought ya′ Novocaine!
Eu sei que a dor está lentamente tomando conta do cérebro
I know the pain is slowly taking over, brain
Tão calmo que, filho da puta do wombat
So calm that, muthafuckin' wombat
Não preciso de faixas de Don Juan para bombardear com raps
I don′t need no Don Juan tracks, to come bomb on raps
Alguns dizem que eu deveria me preocupar
Some say I should worry
E observe por onde eu ando (sim)
And watch where I walk (yeah)
Espalhe-espalhe-espalhe, mano!
Yada-yada-yada, Nigga!
Isso é só conversa!
That's just talk!
Eu sou um amigo! Se eu fosse um inimigo eu seria
I′m a friend! If I was a foe I would be
Toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc
Knock-knock-knock-knock-knock-knock-knock
Batendo, batendo na sua porta da frente!
Knock-knockin' at yo' front do′!
Alguns dizem que eu deveria me preocupar
Some say I should worry
E observe por onde eu ando (sim)
And watch where I walk (yeah)
Espalhe-espalhe-espalhe, mano!
Yada-yada-yada, nigga!
Isso é só conversa!
That′s just talk!
Eu sou um amigo! Se eu fosse um inimigo eu seria
I'm a friend! If I was a foe I would be
Toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc-toc
Knock-knock-knock-knock-knock-knock-knock
Batendo, batendo na sua porta da frente!
Knock-knockin′ at yo' front do′!
É disso que estou falando, cara, isso é uma merda de verdade
That's what I′m speakin' on, dog, that's real shit
O negro me disse uma vez
Nigga once said to me
"Nego anda por aí como se a merda dele não fedesse, vou cortar seu nariz fora e enfiar sua bunda no lugar para você sentir o cheiro dessa merda, cara!"
"Nigga walk around like his shit don′t stink, gon′ cut ya' nose off and stick up yo′ ass so you can smell that shit, man!"
Você sabe o que eu estou querendo dizer, mano?
Ya' know what I′m sizzlin', dog?
Você foi o primeiro a sangrar, cara, isso foi uma merda!
You drew first blood, man, that was dog shit!
Sabe o que eu quero dizer? Isso não é um amigo!
You know what I′m sizzlin'? That ain't no friend!
Tá falando em me nocautear, mano? Sabe, o que a gente é? Ei!
Talkin′ bout knockin′ me out, nigga? Ya' know, what are we? Yo!
Dr. Dre, aqui vou eu
Dr. Dre, here I come
Timbaland, aqui vou eu
Timbaland, here I come
Netuno, aqui vou eu
Neptunes, here I come
Ric Rok, aqui vou eu
Ric Rok, here I come
Alquimista, aqui vou eu
Alchemist, here I come
Jack doente, aqui vou eu
Sick Jack, here I come
Boscoe, aqui vou eu
Boscoe, here I come
Swizz Beats, aí vou eu
Swizz Beats, here I come
Trackmasters, aqui vou eu
Trackmasters, here I come
Don Juan, acabe logo!
Don Juan, be done!
