Traducir a
Nous devrions mettre nos disques préférés
We should put on our favorite records
Versez un peu de whisky trop tôt dans la journée.
Pour a little whiskey too early in the day
On pourrait tout mettre sur le dos de la météo.
We could blame it all on the weather
Je jurerais que la connexion était meilleure à Los Angeles.
Swear the connection was better in LA
Nous pourrions utiliser notre imagination pour inventer une confrontation.
We could use our imaginations to make up a confrontation
Pour qu'il se passe quelque chose
For the sake of something goin′ on
Nous devrions mettre nos disques préférés
We should put on our favorite records
Si nous avons de la chance, transformons cette nuit en une chanson d'amour
If we're lucky, turn tonight into a love song
Ça va
It′s alright
Je vais rester ici jusqu'à ce que ça nous frappe.
Gonna stay right here 'til it hits us
Même si cela prend toute la nuit
Even if it takes all night
On va retrouver la flamme qui nous manquait, bébé
Gonna find the flame we've been missing, baby
Ça va
It′s alright
Je vais rester ici jusqu'à ce que ça nous frappe.
Gonna stay right here ′til it hits us
Même si cela prend toute la nuit
Even if it takes all night
On va retrouver la flamme qui nous manquait, bébé
Gonna find the flame we've been missing, babe
On pourrait essayer différents angles.
We could try a couple different angles
À ta façon, ou à ma façon, peut-être un compromis.
Your way, or my way, maybe something in between
On pourrait le jeter en l'air aux anges.
We could throw it up to the angels
On arrête là, on a tout donné.
Call it a day, say we gave it everything
Ce n'est pas parce que nous ne le voyons pas que c'est vrai.
Just ′cause we don't see it
Ça ne veut pas dire, ça ne veut pas dire que ce n'est pas là.
Doesn′t mean, doesn't mean it isn′t there
Ce n'est pas parce qu'on ne le ressent pas que c'est normal.
Just 'cause we don't feel it
Ça ne veut pas dire, ça ne veut pas dire qu'on s'en fiche, oh
Doesn′t mean, doesn′t mean we don't care, oh
Ça va
It′s alright
Je vais rester ici jusqu'à ce que ça nous frappe.
Gonna stay right here 'til it hits us
Même si cela prend toute la nuit
Even if it takes all night
On va retrouver la flamme qui nous manquait, bébé
Gonna find the flame we′ve been missing, baby
Ça va
It's alright
Je vais rester ici jusqu'à ce que ça nous frappe.
Gonna stay right here ′til it hits us
Même si cela prend toute la nuit
Even if it takes all night
On va retrouver la flamme qui nous manquait, bébé
We're gonna find the flame we've been missing, baby
