Traducir a
J'aimerais que tu rentres de nouveau
I wish you′d walk in again
Imagine si ça avait été le cas
Imagine if you just did
Je t'aurais raconté tout ce que tu as manqué
I'd fill you in on the things you missed
"Oh, chevalier insomniaque"
"Oh, Sleepless Knight"
Un homme adulte vêtu de blanc
A grown up man dressed in white
Qui, je pensais, allait pouvoir te sauver
Who I thought might just save your life
Mais il n'a pas pu, alors tu es morte
But he couldn′t, so you died
Maientenant que tu es morte, rien ne va
I don't like it now you're dead
Ce n'est pas la même chose quand je le gratte la tête
It′s not the same when I scratch my own head
Je n'ai pas les ongles fait pour
I haven′t got the nails for it
Et je sais que Dieu n'existe pas
And I know that God doesn't exist
Ainsi que toutes les choses qui l'entourent
And all the palaver surrounding it
Mais j'aime à penser que tu peux m'entendre des fois
But I like to think you hear me sometimes
Alors j'empreinte une laine
So I reached for a borrowed fleece
A papa ou à Denise
From my dad or from Denise
Toujours
Always
En essayant de rester au chaud quand tu es le soleil
Trying to keep warm when you′re the sun
Je m'assied au pied de ton lit et pleure
I sat with you beside your bed and cried
Les choses que j'aurais voulu te dire
The things that I wished I'd said
Tes ongles étaient encore rouges
You still had your nails red
Si je vis après 72 ans
If I live past 72
J'espère que je serai à moitié aussi cool que toi
I hope I′m half as cool as you
J'ai pris un stylo et j'ai pensais que je pourrais écrire
I got my pen and thought that I'd write
une mélodie et des paroles pour toi ce soir
A melody and line for you tonight
Je pense que c'est comme ça que j'arrange les choses
I think that′s how I make things feel alright
Fait dans ma chambre, cette simple chanson
Made in my room, this simple tune
Me gardera à jamais proche de toi
Will always keep me close to you
Les foules chanteront, leurs voix se feront entendre
The crowds will sing, their voices ring
Et ce sera comme si tu n'es jamais partie
And it's like you never left
Mais je suis perdu vois-tu
But I'm bereft, you see
Je pense que tu t'en rends compte
I think you can tell
Je n'ai pas étais très bien dernièrement
I haven′t been doing too well
