Traducir a
Si, è proprio così, dovrebbe iniziare
Yeah, it′s just like– it should start
Dovrebbe solo entrare così
It just– it should just come straight in
E solo suonare come
And just be like
Lei scende dalle scale, sentendosi se stessa
She walks down the stairs, feeling herself
Sembrando come se avesse appena vinto un caso guidiziario
Lookin' like she just won a court case
Ha un modo buffo di usare gli stessi quattro accordi in ogni sua canzone
He′s got a funny way of using the same four chords for every song he makes
E lui si chiama Bill e sa usare bene le parole
And he's called Bill and he plays with words like a skill
Sì, lui è abbastanza figo
Yeah, he's pretty great
Hai detto che il suo amico ufficiale è morto per via di un pesce che ha mangiato
He said his official friend died ′cause of a fish he ate
Sì, lei si chiama Hanna e suona come Joanna
Yeah, she′s called Hannah and she plays the Joanna
Terza media, ma non senza anima
Grade eight but she's got no soul
John è ossessionato dai culi grossi e ha dieci anni
John′s obsessed with fat ass and he's ten years old
Oh, papà è un tipo da Otis Redding a un matrimonio
Oh, Dad′s an Otis Redding at a wedding type guy
Con la miglior voce che sentirai mai
With the best voice you ever heard
Ha detto "Dammi una data su cui posso lavorare, mi fa male il cuore"
He said, "Give me a date I can work on, my heart hurts"
Vado a casa il 23
I get home on the 23rd
Passo di qui il 23
I drive up on the 23rd
E ho incontrato Julie alla cooperativa
And I bumped into Julie in the co-op
Mi ha chiesto come sta la mia famiglia
She asked how the family's been
Ho detto, "Alex fa lo scultore e Olivia è diventata vegana a dieci anni"
I said, "Alex is a sculptor and Olivia′s been a vegan since ten
Mentre Vin indossa vestiti mentre Debbie si coagula
While Vin wears dresses while Debbie coalesces
In una stoffa che non funziona
In a fleece that doesn't work
E io darò la mia sedia a mia mamma perché le fa male la schiena
And I'll be givin′ my chair to my mum ′cause her back hurts"
Vado a casa il 23 (sì, il rimo sul tamburo va bene)
I get home on the 23rd (yeah, the snare rim sounds good)
Sì, passo di qui il 23 (sì, sì)
Yeah, I drive up on the 23rd (yeah, yeah)
Adesso, mia mamma non è una fan di quella riga riguardo alla sua schiena
Now Mum's not a fan of that line about her back
Dice che la fa sembrare vecchia e malandata
She said it makes her sound frumpy and old
Ho detto, "Donna, hai 64 anni"
I said, "Woman, you are 64 years old"
Adesso basta con le percussioni, voglio avere una discussione
Now stop the percussion, I wanna have a discussion
Ed è Natale, quindi sarà un incubo
And it′s Christmas so this is gonna be a nightmare
Sono venuto qui solo per rimpinzarmi, non per litigare, te lo assicuro
I just came for the stuffin', not to argue ′bout nothin' but mark my words
Sarò
I′ll be home on the 23rd (yeah, the snare rim sounds good)
Sì, passo di lì il 23
Yeah, I drive up on the 23rd
Oh, vengo a casa il 23 (sì)
Oh, I come home on the 23rd (yeah)
