The Ballad of John and Yoko traducción al Francés

The Beatles

Traducir a

Debout sur le quai de Southampton
Standing in the dock at Southampton
J'essaie d'aller en Hollande ou en France
Tryna get to Holland or France
L'homme au mac a dit "Tu dois repartir"
The man in the mac said "You′ve got to go back"
Tu sais qu'ils ne nous ont même pas donné une chance
You know they didn't even give us a chance

Bon sang, tu sais que ce n'est pas facile
Christ you know it ain′t easy
Tu sais combien ça peut être dur
You know how hard it can be
La façon dont les choses se passent
The way things are goin'
Ils vont me crucifier
They're gonna crucify me

Enfin pris l'avion pour Paris
Finally made the plane into Paris
Lune de miel au bord de la Seine
Honeymoonin′ down by the Seine
Peter Brown a appelé pour dire: "Vous pouvez le faire ok
Peter Brown called to say: "You can make it ok
Vous pouvez vous marier à Gibraltar près de l'Espagne"
You can get married in Gibraltar near Spain"

Bon sang, tu sais que ce n'est pas facile
Christ you know it ain′t easy
Tu sais combien ça peut être dur
You know how hard it can be
La façon dont les choses se passent
The way things are goin'
Ils vont me crucifier
They′re gonna crucify me

Conduit de Paris à l'Amsterdam Hilton
Drove from Paris to the Amsterdam Hilton
Parler dans nos lits pendant une semaine
Talkin' in our beds for a week
Les journalistes ont dit: "Dis, qu'est-ce que tu fais au lit?"
The newspeople said: "Say what′re you doin' in bed?"
J'ai dit: "Nous essayons seulement de nous procurer un peu de paix"
I said: "We′re only try to get us some peace"

Bon sang, tu sais que ce n'est pas facile
Christ you know it ain't easy
Tu sais combien ça peut être dur
You know how hard it can be
La façon dont les choses se passent
The way things are goin'
Ils vont me crucifier
They′re gonna crucify me

Économisez votre argent pour un jour de pluie
Savin′ up your money for a rainy day
Donner tous vos vêtements à la charité
Givin' all your clothes to charity
La nuit dernière, la femme a dit: "Oh, mec quand tu es mort
Last night the wife said: "Oh, boy when you′re dead
Tu n'emportes rien avec toi, mais ton âme, pense"
You don't take nothin′ with you, but your soul, think"

J'ai fait un voyage éclair à Vienne
Made a lightnin' trip to Vienna
Manger du gâteau au chocolat dans un sac
Eatin′ chocolate cake in a bag
Le journal a dit "Elle est montée à la tête
Newspaper said "She's gone to his head
Ils ressemblent à deux gourous en train de traîner"
They look just like two gurus in drag"

Bon sang, tu sais que ce n'est pas facile
Christ you know it ain't easy
Tu sais combien ça peut être dur
You know how hard it can be
La façon dont les choses se passent
The way things are goin′
Ils vont me crucifier
They′re gonna crucify me

Pris le premier avion pour Londres
Caught the early plane back to London
Cinquante glands attachés dans un sac
Fifty acorns tied in a sack
Les hommes de la presse ont dit : Nous vous souhaitons du succès
The men from the press said: "We wish you success
C'est bien de vous retrouver tous les deux"
It's good to have the both of you back"

Bon sang, tu sais que ce n'est pas facile
Christ you know it ain′t easy
Tu sais combien ça peut être dur
You know how hard it can be
La façon dont les choses se passent
The way things are goin'
Ils vont me crucifier
They′re gonna to crucify me

La façon dont les choses se passent
The way things are goin'
Ils vont me crucifier
They′re gonna to crucify me

Desarrollado por musixmatch