Traducir a
Une autre semaine aux commandes
Another week in the driver′s seat
Avec les pieds sur le tableau de bord
With your feet up on the dashboard
La pluie continuait à tomber à un rythme régulier
The rain it kept a steady beat
Alors que je te regardais rêver de Houston
As I watched you dream of Houston
Je ne reviendrai jamais
I ain't ever goin′ back
Oui monsieur et c'est un fait
Yes sir and that's a fact
Alors que tu agitais ton chapeau de cow-boy
As you waved your cowboy hat
Et chanté la Rose jaune du Texas
And sang the "Yellow Rose of Texas"
J'essaie juste de prendre de la hauteur
Just tryin' to make high ground
Nous a tenu en fuite
Has kept us on the run
Il n'y a pas de crime à suivre la ligne
There′s no crime in toein′ the line
Parce que la fortune nous sourit bébé
Because fortune is smiling on us baby
Et nous allons marcher au soleil
And we're gonna walk in the sun
Je pourrais rêver de Houston
I might dream about Houston
Mais Houston ne rêve pas de moi
But Houston don′t dream about me
Si je peux le garder entre les lignes
If I can keep it between the lines
Qui sait ce qui arrivera
Who knows what will be
Journées de monnaie et nuits à l'hôtel
Loose change days and motel nights
Cartes postales d'un dollar de café vieilles d'un jour
Day old coffee dollar postcards
Les policiers de l'État font clignoter leurs lumières
State troopers flashing lights
Alors que nous écoutons le tonnerre
As we listen to the thunder
Alors que nous parlions de notre passé
As we talked about our past
Alors nous voyons notre avenir venir
So we see our coming future
Tu me dis que tu sais que l'amour peut durer
You tell me you know love can last
En regardant par la fenêtre
While staring out the window
Je cherche juste un endroit où me cacher
Just looking for a place to hide
Un endroit pour apaiser nos esprits
A place to ease our minds
Un endroit loin d'hier
A place away from yesterday
Proche de demain loin des chagrins
Close to tomorrow away from the sorrows
De vivre le temps des autres
Of livin' other people′s time
Combien de temps, combien de temps avant que nous ressentions le changement
How long, how long 'til we feel the change
Combien de temps, combien de temps le ciel sera-t-il gris ?
How long, how long will the skies be grey
Combien de temps, combien de temps cela va-t-il durer ainsi ?
How long, how long will it be this way
Combien de temps, combien de temps restera-t-elle
How long, how long will she stay
Qui sait quoi
Who knows what
Qui sait quoi
Who knows what
Qui sait ce qui arrivera
Who knows what will be
