Traducir a
Je suis sorti toute la nuit
I′ve been out all night
De haut en bas dans les ruelles solitaires
Up and down the lonely back streets
Dans et hors de chaque porte de bar
In and out of every bar room door
Tous les lieux de rencontre que nous connaissions
Every hangout that we used to know
Et je me sens si étrange
And I feel so strange
Voir les vieux visages familiers
Seeing the old familiar faces
Je fais de mon mieux pour rester en contact
Doing my best to keep myself in touch
Car tu me manques beaucoup trop
For I keep missing you much too much
Et je me demande ce que tu fais pendant tous ces jours
And I wonder what you're doing for all these days
Cela fait longtemps que personne n'a vu ton visage
It′s been a long time since anybody have seen your face
Oui, je me demande, est-ce que je trouverai quelqu'un pour prendre ta place ?
Yes, I wonder, will I find someone to take your place
La vie n'est pas facile sans toi, il fait froid ici ces jours-ci
Life ain't easy without you, it's cold here these days
Rosie, ça fait si longtemps que je ne t'ai pas vue
Rosie, it′s been so long since I′ve seen you
Ça a été si dur ici sans toi
It's been so hard here without you
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
I can′t stop thinking about you
Rosie, parfois je crois que je te vois
Rosie, sometimes I think that I see you
Parfois je pense que je te sens
Sometimes I think that I feel you
Rosie, il fait froid ici ces jours-ci
Rosie, it's cold here these days
C'est la même vieille ville
It′s the same old town
Rien d'autre ne semble avoir beaucoup changé
Nothing else seemed to change too much
Même le film au spectacle toute la nuit
Even the movie at the all-night show
Je l'ai vu joué une douzaine de fois ou plus
I've seen it played a dozen times or more
Je me sens si étrange
I feel so strange
Quelque chose m'aveugle à travers l'obscurité
Something blind me through the darkness
Il y a toujours du vide aux places du fond
It′s always empty at the back row seats
Jusqu'à ce que je ferme les yeux, tu es avec moi
Until I close my eyes, you're with me
Rosie, ça fait si longtemps que je ne t'ai pas vue
Rosie, it's been so long since I′ve seen you
Ça a été si dur ici sans toi
It′s been so hard here without you
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
I can't stop thinking about you
Rosie, parfois je crois que je te vois
Rosie, sometimes I think that I see you
Parfois je pense que je te sens
Sometimes I think that I feel you
Rosie, il fait froid ici ces jours-ci
Rosie, it′s cold here these days
Et je me demande, est-ce que tu sors le soir ?
And I wonder, do you go out at night?
Et est-ce que tu te laisses parfois tromper par la lumière du néon ?
And do you ever get fooled in the neon light?
Crois-tu voir mon visage ?
Do you think you see my face?
Parce que parfois je pense que c'est toi
'Cause sometimes I think it′s you
Quand tu disparais de la vue
When you disappear from sight
Juste une autre ombre dans la nuit
Just another shadow in the night
Une autre ombre dans la nuit
Another shadow in the night
Rosie, parfois je crois que je te vois
Rosie, sometimes I think that I see you
Parfois je pense que je te sens
Sometimes I think that I feel you
Rosie, il fait froid ici ces jours-ci
Rosie, it's cold here these days
Rosie, il fait froid ici ces jours-ci
Rosie, it′s cold here these days
Rosie, il fait froid ici ces jours-ci
Rosie, it's cold here these days
Mmm, mmm
Mmm, mmm
