iPad traducción al Portugués

The Chainsmokers

Traducir a

Eu passo pelo seu Ipad procurando por
I go through your iPad lookin′ for
Algo que eu costumava ter
Something that I used to have
Acho que finalmente perdi a cabeça (perdi minha mente)
Guess I finally lost my mind
Eu gostaria que eu pudesse levar meu número de volta
I wish that I could take my number back
De volta para o lugar que conhecemos
Go back to the place we met
Comece por uma segunda vez (uma segunda vez)
Start this up a second time

Você está vivendo em uma vida passada,25
You're living in a past life, 25
todos os seus amigos são verificados
All your friends are verified
Agindo como eles são o primeiro na fila
Acting like they′re first in line
Eu estou olhando para sua vida através de um celofane
I'm looking at your life through cellophane
Esperando que as coisas continuem as mesmas
Hoping things would stay the same
Eu sempre estive ao seu lado
I was always by your side

E não é estranho como somos estranhos novamente?
And isn't it strange how we′re strangers again?
Não é estranho como somos estranhos novamente?
Isn′t it strange how we're strangers again?
E agora somos estranhos novamente
And now we′re strangers again

E agora somos estranhos novamente
And now we're strangers again

Você era apenas uma socialite do centro
You were just a downtown socialite
Navio que eu passo nas noites de verão
Ship I pass on summer nights
Sombra que não consigo definir
Shadow that I can′t define
Se transformou em um querosene a gás
Turned into a gaslight kerosene
Amor que parecia dezessete
Love that felt like seventeen
Me machuque até eu me sentir vivo
Hurt me 'til I feel alive

Eu me pergunto quem são seus amigos
I wonder where your friends are
Onde você vai? Quem você conhece agora?
Where you go? Who you know now?
Você joga a mesma carta, juro por Deus, você liga pra ele?
You play the same card, swear to God, do you call him?
Não é estranho como somos estranhos novamente?
Isn′t it strange how we're strangers again?
E agora somos estranhos novamente
And now we're strangers again

E agora somos estranhos novamente
And now we′re strangers again

Você era apenas uma socialite do centro
You were just a downtown socialite
Navio que eu passo nas noites de verão
Ship I pass on summer nights
Sombra que não consigo definir
Shadow that I can′t define
Se transformou em um querosene a gás
Turned into a gaslight kerosene
Amor que parecia dezessete
Love that felt like 17
Me machuque até eu me sentir vivo
Hurt me 'til I feel alive

Não é estranho como somos estranhos novamente?
Isn′t it strange how we're strangers again?
Agora nós dois sabemos que éramos melhores como amigos
Now both of us know, we were better as friends
Quando tudo, sim, quando tudo desmorona
When it all, yeah, when it all falls apart
Às vezes você deixa ir, só para saber por onde começar
Sometimes you let go just to know where to start

Algo que eu costumava ter
Something that I used to have
Algo que eu costumava ter
Something that I used to have
Algo que eu costumava ter
Something that I used to have
E agora somos estranhos novamente
And now we′re strangers again
Algo que eu costumava ter
Something that I used to have

Você era apenas uma socialite do centro
You were just a downtown socialite
Navio que eu passo nas noites de verão
Ship I pass on summer nights
Sombra que não consigo definir
Shadow that I can't define
Se transformou em um querosene a gás
Turned into a gaslight kerosene
Amor que parecia dezessete
Love that felt like 17
Me machuque até eu me sentir vivo
Hurt me ′til I feel alive

Desarrollado por musixmatch