Traducir a
De volta à garagem com meu detector de besteira
Back in the garage with my bullshit detector
Monóxido de carbono certificando-se de que é eficaz
Carbon monoxide making sure it′s effective
Pessoas ligando, fazendo ofertas pela minha vida
People ringing up, making offers for my life
Eu só quero ficar na garagem a noite toda
I just wanna stay in the garage all night
Somos uma banda de garagem
We're a garage band
Viemos de Garageland
We come from Garageland
Enquanto isso, as coisas estão esquentando no West End, tudo bem
Meanwhile things are hotting up in the West End alright
Contratos nos escritórios, grupos à noite
Contracts in the offices, groups in the night
Meus amigos vagabundos e favelados têm botas novas
My bumming, slumming friends have all got new boots
E alguém me perguntou se o grupo usaria ternos
And someone just asked me if the group would wear suits
Somos uma banda de garagem
We′re a garage band
Viemos de Garageland
We come from Garageland
Eu não quero ouvir sobre o que os ricos estão fazendo
I don't wanna hear about what the rich are doing
Eu não quero ir para onde, para onde os ricos estão indo
I don't wanna go to where, where the rich are going
Eles acham que são tão espertos, acham que estão tão certos
They think they′re so clever, they think they′re so right
Mas a verdade só é conhecida pelos guttersnipes
But the truth is only known by guttersnipes
Somos uma banda de garagem
We're a garage band
Viemos de Garageland
We come from Garageland
Há vinte e dois cantores, mas um microfone
There′s twenty-two singers but one microphone
De volta à garagem
Back in the garage
Há cinco guitarristas, mas uma guitarra
There's five guitar players but one guitar
De volta à garagem
Back in the garage
Reclamações, reclamações, que saco velho
Complaints, complaints, what an old bag
De volta à garagem
Back in the garage
De volta à garagem
Back in the garage
De volta à garagem
Back in the garage
