Traducir a
Ouais tu dois bien t'occuper de ta copine
You must treat your lover girl right
si tu veux faire l'amour rock
If you wanna make lover′s rock
Tu dois connaître les endroits à embrasser
You must know the place you can kiss
pour faire l'amour rock
To make lover's rock
tout le monde sait que c'est honteux
Everybody knows it′s a cryin' shame
Mais personne ne connait le nom de cette pauvre fille
But nobody knows the poor baby's name
quand elle a oublié cette chose qu'elle devait
But she forgot that thing that she had
Oh, avaler
Oh, to swallow
Toi l'homme du far west, tu es libre de ta semence
You Western man, you′re free with your seed
quand tu fais l'amour rock
When you make lover′s rock
Mais woop ! c'est la puissance dont tu as besoin
But whoops, there goes the strength that you need
Pour faire vraiment un cool amour rock
To make real cool lover's rock
un vrai amant enlève ses fringues
A genuine wild lover takes off his clothes
Et il peut faire l'amant un millier de fois
And he can make a lover in a thousand goes
et elle n'a pas besoin de cette chose qu'elle devait
But she don′t need that thing that she had, yeah
yeah avaler, tu vois ce que je veux dire ? oh
Oh, to swallow (know what I mean?)
Ouais tu dois bien t'occuper de ta copine
Yeah, you must treat your lover girl right
pour faire l'amour rock
To make lover's rock
Tu dois connaître les endroits à embrasser
You must know the place you can kiss
pour faire l'amour rock
To make lover′s rock
tout le monde sait que c'est honteux
Everybody knows it's a crying shame
Mais personne ne connait le nom de cette pauvre fille
But nobody knows the poor baby′s name
quand elle a oublié cette chose qu'elle devait
When she forgot that thing that she had
oh avaler , ouais
Oh, to swallow (yeah!)
Ouais, tu jettes toutes tes théories humaines
Yeah, you throw away all your human theories
Une fois, tu as perdu ce sentiment sale
Once, you lost that grubby feeling
Ouais, hé !
Yeah, hey!
Ils l'appellent le rock des amoureux (ridicule, n'est-ce pas ?)
They call it lover's rock (ridiculous, innit?)
(Mais c'est comme ça qu'ils l'appellent)
(But that's what they call it)
Ils l'appellent le rocher des amoureux (alors, suivez-moi maintenant)
They call it lover′s rock (so, follow me now)
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover′s rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover's rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover′s rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover's rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux (principalement sur le sol maintenant)
They call it lover′s rock (mostly on the floor now)
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover's rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover′s rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux (jetez vos dollars !)
They call it lover's rock (throw your dollars!)
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover's rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover′s rock
Ils l'appellent le rocher des amoureux (il est énorme !)
They call it lover′s rock (it's enormous!)
Ils l'appellent le rocher des amoureux
They call it lover′s rock
