Traducir a
Na Raglan Road de um dia de outono
On Raglan Road of an autumn day
Eu a vi primeiro e soube
I saw her first and knew
Que seus cabelos escuros teceriam uma armadilha
That her dark hair would weave a snare
Para que um dia eu possa me arrepender
That I might one day rue
Eu vi o perigo e passei
I saw the danger, and I passed
Ao longo do caminho encantado
Along the enchanted way
E eu disse: "Deixe a tristeza ser uma folha caindo
And I said, "Let grief be a falling leaf
Ao amanhecer do dia"
At the dawning of the day"
Na Grafton Street em novembro
On Grafton Street in November
Nós tropeçamos levemente ao longo da saliência
We tripped lightly along the ledge
De uma ravina profunda onde se avista
Of a deep ravine where can be seen
O valor das paixões prometidas
The worth of passions pledged
A Rainha de Copas ainda faz tortas
The Queen of Hearts still making tarts
E eu não estou fazendo feno
And I not making hay
Ah, eu amei demais e por tal, por tal
Oh, I loved too much and by such, by such
A felicidade é jogada fora
Is happiness thrown away
Eu dei a ela presentes da mente
I gave her gifts of the mind
Eu dei a ela o sinal secreto
I gave her the secret sign
Isso é do conhecimento dos artistas que o conheceram
That′s known to the artists who have known
Os verdadeiros deuses do som e da pedra
The true gods of sound and stone
E palavra e matiz sem restrição
And word and tint without stint
Eu dei a ela poemas para dizer
I gave her poems to say
Com seu próprio nome ali e seu próprio cabelo escuro
With her own name there and her own dark hair
Como nuvens sobre os campos de maio
Like clouds over fields of May
Em uma rua tranquila onde velhos fantasmas se encontram
On a quiet street where old ghosts meet
Eu a vejo caminhando agora
I see her walking now
Longe de mim tão apressadamente
Away from me so hurriedly
Minha razão deve permitir
My reason must allow
Que eu não amei como deveria
That I had loved not as I should
Uma criatura feita de barro
A creature made of clay
Quando o anjo corteja o barro
When the angel woos the clay
Ele perderia suas asas ao amanhecer
He'd lose his wings at the dawn of day
