Traducir a
(…)
The Clнona, the Meabh and the Mucha
El orgullo de la Armada Irlandesa
The pride of the Irish navy
Cuando el capitán hace sonar su silbato
When the Captain he blows on his whistle
Todos los marineros se van a casa a tomar el té.
All the sailors go home for their tea
Mientras el ejército está en el Congo
While the army is off in the Kongo
En Chipre o en algunos lugares extranjeros
In Cyprus or some foreign parts
Nuestra armada está al límite de su capacidad
Our navy is strained to the limits
(…)
Deploying it′s nautical acts
(…)
One day from the Russian invader
(…)
Defending our very odd fish
(…)
We found it was just the red herring
(…)
From the signals we got from the cis'
Un día del invasor ruso
The Clнona, the Meabh and the Mucha
Defendiendo a nuestros peces más peculiares
The pride of the Irish navy
Descubrimos que era solo una pista falsa.
When the Captain he blows on his whistle
De las señales que recibimos de Kish
All the sailors go home for their tea
(…)
Each year they go on manoeuvres
El orgullo de la Armada Irlandesa
To prepare for defence they are keen
Cuando el capitán hace sonar su silbato
Sometimes it′s the Lakes of Killarney
Todos los marineros se van a casa a tomar el té.
More often the pond in the Green
(…)
The canal it could be of assistance
(…)
In defending our own holy ground
(…)
But due to proposed legislation
(…)
We'll have to sail all the way round
Cada año realizan maniobras
The Clнona, the Meabh and the Mucha
Están ansiosos por prepararse para la defensa.
The pride of the Irish navy
(…)
When the Captain he blows on his whistle
(…)
All the sailors go home for their tea
Más a menudo el estanque en el verde
We are a seafaring nation
El canal, podría ser de ayuda.
Defence of our land is a right
En defensa de nuestra propia tierra santa
We'd fight like the devil all morning
Pero debido a la legislación propuesta
Provided we′re home by the night
Tendremos que navegar todo el camino alrededor.
(…)
(…)
The Clнona, the Meabh and the Mucha
El orgullo de la Armada Irlandesa
The pride of the Irish navy
Cuando el capitán hace sonar su silbato
When the Captain he blows on his whistle
Todos los marineros se van a casa a tomar el té.
All the sailors go home for their tea
Somos una nación marinera
(…)
La defensa de nuestra tierra es nuestro derecho
(…)
Pelearíamos como el diablo toda la mañana.
(…)
El orgullo de la Armada Irlandesa
(…)
Cuando el capitán hace sonar su silbato
(…)
Todos los marineros se van a casa a tomar el té.
(…)
