Traducir a
Em minha memória sempre verei
This time we′d like to do a song
a cidade que tanto amei
That was written by a friend of ours, Philip Coulter
onde nossa escola jogava bola no muro do posto de gasolina
And it comes from the city of Derry
e como rimos entre a fumaça e cheiro forte
Which has been a very troubled spot
Indo pra casa na chuva e correndo na linha linha trem
For the last twenty six or seven years
passando pela cadeia e atrás da fonte
And we'd love to do his marvellous song:
àqueles eram dias felizes de tantas maneiras diferentes
"The Town I Loved So Well"
na cidade que tanto amei
(…)
cedo pela manhã a buzina da fábrica de tecidos tocava
In my memory I will always see
chamando as mulheres de Craigeen, Moor e Bog
The town that I have loved so well
enquanto o homem fazia o trabalho materno
Where our schools played ball by the gasyard wall
alimentando as crianças e treinado os cachorros
And we laughed through the smoke and the smell
em tempos difíceis mal havia o suficiente
(…)
mas eles enfrentam sem reclamar
(…)
porque bem no fundo havia um orgulho fervoroso
(…)
na cidade que tanto amei
(…)
havia música no ar de Derry
Going home in the rain, running up the dark lane
como uma língua que todos podiam entender
Past the jail and down behind the fountain
Eu lembro do dia em recebi meu primeiro salário
Those were happy days in so many, many ways
quando tocava em uma banda de garagem
In the town I loved so well
lá eu vivi minha juventude e para dizer-lhe a verdade
(…)
eu fiquei imensamente triste em deixar tudo pra trás
(…)
para aprender sobre a vida e encontrei uma esposa
(…)
na cidade que tanto amei
(…)
Mas quando retornei como meus olhos queimaram
In the early morning the shirt-factory horn
em ver como uma cidade pode ser destruída
Called women from Craigeen, the Moor and the Bog
pelos blindados e bares bombardeados
While the men on the dole played the mother′s role
e o gás perceptível em cada brisa
Fed the children and then walked the dogs
Agora o exercício está instalado no velho posto de gasolina
(…)
e como o maldito arame farpado cresce cada vez mais
(…)
com seus tanques e armas, a meu Deus, o que eles fizeram
(…)
com a cidade que tanto amei
(…)
agora a música se foi, mas Eu ainda sigo em frente
And when times got rough, there was just about enough
pois o espírito foi ferido, não quebrado
But they saw it through without complaining
eles não esquecerão pois em seus corações estão focados
For deep inside was a burning pride
no amanhã e na paz mais uma vez
For the town I loved so well
O que foi feito está feito e o que foi ganho está ganho
(…)
e o que foi perdido está perdido
(…)
eu posso apenas rezar por um dia brilhante e novo
(…)
na cidade que tanto amei
(…)