Traducir a
Il y avait un train du matin qui passait
There was mornin′ train used to come on through
Quand cette ville endormie était vivante
When this sleepy town was alive
Et chaque dimanche, nous venions voir
And ever' Sunday we would come and see
Des gens puissants et sophistiqués arrivent
Some mighty fancy people arrive
Oh, ils arriveraient
Oh they′d arrive
À bord du train du lait
Aboard the milk train
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
Il y avait une dame bien habillée de la ville
There was a well dressed lady from the city
Elle me faisait toujours son sourire
Used to always give me her smile
Et elle avait l'air si bien
And she looked so fine
Elle était douce et gentille
She was sweet and kind
Elle m'a laissé faire sa connaissance pendant un moment
She let me get to know her awhile
Oh, pour un petit moment
Oh for a little while
À l'époque où le train du lait
Back when the milk train
J'avais l'habitude de faire gronder ma cabane (train de lait)
Used to rumble my shack (Milk train)
J'avais l'habitude de m'arrêter devant ma porte
Used to stop outside o' my door
Mais maintenant le train du lait
But now the milk train
Ne s'arrête plus ici
Doesn't stop by here any more
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Maintenant, je vis toujours dans cette cabane ferroviaire
Now I still live in that rail-road shack
Et je me promène sur cette vieille piste rouillée
And I wander down that rusty old track
Comme un vieux solitaire hors de mon esprit
Like a lonely old-timer out of my mind
Je cherche cette dame qui était douce et gentille avec moi
Lookin′ for that lady who was sweet and kind to me
À l'époque où le train du lait
Back when the milk train
J'avais l'habitude de faire gronder ma cabane (train de lait)
Used to rumble my shack (Milk train)
J'avais l'habitude de m'arrêter devant ma porte
Used to stop outside o′ my door
Mais maintenant le train du lait
But now the milk train
Ne s'arrête plus ici
Doesn't stop by here any more
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
Maintenant, la seule chose à surmonter
Now the only thing to come on through
C'est un Jimmy-John de temps en temps
Is a Jimmy-John now and then
Et je rêve du jour
And I dream of the day
Elle reviendra de cette façon
She′ll come back this way
Et laisse-moi apprendre à la connaître à nouveau
And let me get to know her again
Oh, comme il y a longtemps, quand
Oh, like way back when
Quand le train de lait
When the milk train
J'avais l'habitude de faire gronder ma cabane (train de lait)
Used to rumble my shack (Milk train)
J'avais l'habitude de m'arrêter devant ma porte
Used to stop outside o' my door
Mais maintenant le train du lait
But now the milk train
Il ne vient plus par ici
Doesn′t come by here any more
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
Oh, le train du lait
Oh, the milk train
J'avais l'habitude de faire gronder ma cabane (train de lait)
Used to rumble my shack (Milk train)
J'avais l'habitude de m'arrêter devant ma porte
Used to stop outside o' my door
Mais maintenant le train du lait
But now the milk train
Il ne vient plus ici
Doesn′t come here any more
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la,)
Oh, le train du lait
Oh, the milk train