Traducir a
je sais ce que vous voulez
I know what you want
Je vais t'emmener à un spectacle de minuit ce soir
I′m gonna take you to a midnight show tonight
Si tu peux garder un secret
If you can keep a secret
J'ai une couverture sur la banquette arrière en tête
I got a blanket in the back seat on my mind
Et un petit endroit qui se trouve sous le ciel
And a little place that sits beneath the sky
Elle a tourné son visage pour parler, mais personne ne l'a entendue pleurer
She turned her face to speak, but no one heard her cry
Conduis plus vite, mon garçon
Drive faster, boy
Conduis plus vite, mon garçon
Drive faster, boy
Je sais qu'il y a de l'espoir
I know there's a hope
Il y a trop de gens qui essaient de m'aider à faire face
There′s too many people tryin' to help me cope
Tu as une vraie jupe courte
You got a real short skirt
Je veux lever les yeux, lever les yeux, lever les yeux, ouais, ouais
I wanna look up, look up, look up, yeah, yeah
Nous étions juste à temps, permettez-moi de vous oublier un peu plus
We were just in time let me take a little more off your mind
Il y a quelque chose dans ma tête, quelque part au fond, qui dit
There's something in my head, somewhere in the back sayin′
"Nous étions juste une bonne chose, nous étions une si bonne chose"
We were just a good thing, we were such a good thing
Fais-le disparaître sans un mot
Make it go away without a word
Mais promets-moi que tu resteras et répareras ces choses que j'ai entendues
But promise me you′ll stay and fix these things I've heard
Fais-le disparaître
Make it go away
Conduis plus vite, mon garçon, oh non
Drive faster, boy, oh no
La marée déferlante ne peut pas cacher une fille coupable
The crashing tide can′t hide a guilty girl
Avec des cœurs jaloux qui commencent par du gloss et des boucles
With jealous hearts that start with gloss and curls
J'ai repris le souffle de mon bébé sous le lustre
I took my baby's breath beneath the chandelier
Des étoiles et de l'atmosphère, et je l'ai regardée disparaître
Of stars and atmosphere, and watched her disappear
Dans le spectacle de minuit
Into the midnight show
Plus vite, plus vite, plus vite, plus vite, plus vite, plus vite
Faster, faster, faster, faster, faster, faster
Oh, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non
Oh, no no no no no no, no no no no no
Si tu peux garder un secret
If you can keep a secret
Eh bien, bébé, je peux le garder, si tu peux garder un secret
Well, baby I can keep, if you can keep a secret
Elle a dit qu'elle m'aimait
(She said she loved me)
Si tu peux garder un secret, je peux garder un secret
If you can keep a secret, I can keep a secret
Elle a dit qu'elle m'aimait
(She said she loved me)
Si tu peux garder un secret
If you can keep a secret
Eh bien, bébé, je peux le garder, si tu peux garder un secret
Well, baby I can keep, if you can keep a secret