My Own Soul’s Warning traducción al Francés

The Killers

Traducir a

J'ai essayé d'aller contre l'avertissement de mon âme
I tried going against my own soul′s warning
Mais à la fin, quelque chose n'allait pas
But in the end, something just didn't feel right
Oh j'ai essayé de plonger même quand le ciel était tempétueux
Oh, I tried diving even though the sky was storming
Je voulais juste revenir là où tu es
I just wanted to get back to where you are

Si tu peux voir à travers de l'écran du soleil
If you could see through the banner of the sun
Dans les yeux de l'éternité comme une vision t'apparaissant
Into eternity′s eyes like a vision reaching down to you
Est-ce que tu te retournerais ?
Would you turn away?
Et s'il te connaissait par ton nom ?
What if it knew you by your name?
Quel genre de mots en ressortiraient
What kind of words would cut through
Le fracas du tourbillon de ces jours-ci
The clutter of the whirlwind of these days?

J'ai essayé d'aller contre l'avertissement de mon âme
I tried going against my own soul's warning
Mais à la fin, quelque chose n'allait pas
And in the end, something just didn't feel right
Oh j'ai essayé de plonger même quand le ciel était tempétueux
Oh, I tried diving even though the sky was storming
Des cumulus-nimbus se formaient
Thunderheads were forming

Mais mec je pensais que je pouvais voler
But man I thought I could fly
Et quand j'ai touché le sol
And when I hit the ground
Cela fit un son désordonnné qui continue de sonner à travers mes jours
It made a messed up sound and it kept on rattling through my days
Coupant mes nuits comme un foutu couteau
Cutting up my nights like a goddamned knife
Et cela m'a fait penser que qu'importe la distance
And it got me thinking no matter how far
Je voulais juste revenir là où tu es
That I just wanted to get back to where you are

J'ai essayé d'aller contre l'avertissement de mon âme
I tried going against my own soul′s warning
Mais à la fin, quelque chose n'allait pas
But in the end, something just didn′t feel right
Oh j'ai essayé de m'enfuir de cette mémoire et de ce matin
Oh, I tried running from the memory and the mourning
Mais la peine continua de se déverser
But the penalty kept on pouring

Et maintenant je pense que je sais pourquoi
And now I think I know why
Parce que quand j'ia touché le sol
'Cause when I hit the ground
Cela fit un son désordonnné qui continue de sonner à travers mes jours
It made a messed up sound and it kept on rattling through my days
Coupant mes nuits comme un foutu couteau
Cutting up my nights like a goddamned knife
Et cela m'a fait penser que qu'importe la distance
And it got me thinking no matter how far
Je voulais juste revenir là où tu es
I just wanted to get back to where you are

Desarrollado por musixmatch