Quiet Town (abridged) traducción al Portugués

The Killers

Traducir a

Um casal de jovens foi atropelado por um trem da Union Pacific
A couple of kids got hit by a Union Pacific train
Transportando chapas de metal e eletrodomésticos
Carrying sheet metal and household appliances
Sob chuva forte
Through the pouring rain

Eles estavam planejando se casar depois da formatura
They were planning on getting married after graduation
Tinham uma pequena garotinha
Had a little baby girl
Problemas chegaram e acabaram com tudo
Trouble came and shut it down
Coisas assim não deveriam acontecer
Things like that ain′t supposed to happen

Nesta cidade tranquila
In this quiet town
As famílias são unidas
Families are tight
Pessoas boas
Good people
Que ainda não trancam suas portas à noite
They still don't deadbolt their doors at night
Nesta cidade tranquila
In this quiet town

Quando ouvimos histórias de opióides pela primeira vez
When we first heard opioid stories
Elas eram sempre sussurradas
They were always in whispering tones
Agora, faixas de tristeza marcam as portas da frente das casas de infância
Now banners of sorrow mark the front steps of childhood homes

Pais choravam durante velórios e distintivos de mérito
Parents wept through daddy′s girl eulogies and merit badge milestones
Com suas filhas e filhos
With their daughters and sons
Deitados ali sem vida em seus trajes e vestidos
Laying there lifeless in their suits and gowns
Alguém tem mantido segredos
Somebody's been keepin' secrets

Nesta cidade tranquila
In this quiet town
Eles sabem viver
They know how to live
Pessoas boas que confiam em Jesus
Good people who lean on Jesus
São rápidas em perdoar
They′re quick to forgive
Nesta cidade tranquila
In this quiet town

Agora, sempre que estou perto da cidade
Now whenever I′m near the town
Vou encontrar alguma razão para dar
I'll find some reason to give
E eu caminharei com os mortos e os vivos
And I will walk with the dead and the living
Onde eu costumava morar
Where I used to live

E toda vez que vejo meus pais no auge de suas vidas
And every time I see my parents in the prime of their lives
Oferecendo a seu filho o tipo de amor que ele nunca poderia rejeitar
Offering their son the kind of love he could never put down
Parte de mim ainda é aquele garoto inocente e sortudo
Part of me is still that stainless kid, lucky

Nesta cidade tranquila
In this quiet town
Sal da terra
Salt of the land
Pessoas trabalhadoras
Hard-working people
Se você está em apuros
If you′re in trouble
Eles lhe darão uma mão
They'll lend you a hand
Aqui nesta cidade tranquila
Here, in this quiet town

A primeira colheita de feno está pronta
The first crop of hay is up
A escola acabou e o sol brilha forte
School let out and the sun beats down
A fumaça sobe de um trem de domingo
Smoke billows from a Sunday train
Que se afasta de uma cidade tranquila
That cries away from a quiet town

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch