Rut traducción al Francés

The Killers

Traducir a

Ne m'abandonne pas
Don′t give up on me
Car je suis juste dans une ornière
'Cause I′m just in a rut
J'escalade mais les murs
I'm climbing but the walls
Continuent de s'empiler
Keep stacking up

Je ne peux m'empêcher de penser a toutes les petites erreurs
Can't keep my mind off of every little wrong
Je vois les bouches ouverte mais je n'entends pas la chanson
I see the mouths are open but I can′t hear the song
J'ai fais de mon mieux pour les remplir
I′ve done my best to fill 'em
Mais les fissures commencent à s'ouvrir
But the cracks are starting to spread
Hey, je ne te blâmerai pas bébé
Hey, I won′t blame you baby
Vas-y, tourne ta tête
Go on, turn your head

Mais ne m'abandonne pas
But don't give up on me
Car je suis juste dans une ornière
′Cause I'm just in a rut
J'escalade mais les murs
I′m climbing but the walls
Continuent de s'empiler
Keep stacking up

Je ne peux plus prétendre que ce prochain arrêt n'est pas le mien
I can't keep pretending this next stop isn't mine
La vérité est sur la table, et quelqu'un doit signer
The truth is on the table, and someone′s gotta sign
J'ai fais de mon mieux pour me défendre
I′ve done my best defending
Mais les coups arrivent
But the punches are starting to land
Je glisse dans quelque chose
I'm sliding into something
Tu ne peux pas comprendre
You won′t understand

Ne m'abandonne pas
Don't give up on me
Car je suis juste dans une ornière
′Cause I'm just in a rut
J'escalade mais les murs
I′m climbing but the walls
Continuent de s'empiler
Keep stacking up

Ne m'abandonne pas
Don't give up on me
Car je suis juste dans une ornière
'Cause I′m just in a rut
J'escalade mais les murs
I′m climbing but the walls
Continuent de s'empiler
Keep stacking up

Alors je te donne un souvenir
So I'm handing you a memory
J'espère que tu comprendra
I hope you understand
Que ça te rappelles sans cesse
That steadily reminds you
Qui je suis vraiment
Of who I really am
Cette ville respire toujours
This city′s always breathing
J'espère qu'elle mourra
I wish that it would die
Les pots-de-vin et les célibataires
The kickbacks and the bachelors
La fièvre de la corde de velours
The fever from the velvet rope
L'argent de l'homme de ma mère
The money from my mother's men
Je ne suis pas comme elle, tu n'es pas comme eux
I′m not like her, you're not like them

J'escalade et j'escalade
I′ll climb and I'll climb
J'escalade et j'escalade
I'll climb and I′ll climb
J'escalade et j'escalade
I′ll climb and I'll climb
J'escalade et j'escalade
I′ll climb and I'll climb
J'escalade et j'escalade
I′ll climb and I'll climb
J'escalade et j'escalade
I′ll climb and I'll climb
J'escalade et j'escalade
I'll climb and I′ll climb
J'escalade et j'escalade
I′ll climb and I'll climb
J'escalade et j'escalade
I′ll climb and I'll climb

Oh mais ne m'abandonne pas
Oh but don′t you give up on me
(N'abandonne pas, n'abandonne pas)
(Don't you give up, don′t you give up)
Ne m'abandonne pas
Don't you give up on me
(N'abandonne pas, n'abandonne pas)
(Don't you give up, don′t you give up)
Ne m'abandonne pas
Don′t you give up on me
(J'escalade et j'escalade, et j'escalade et j'escalade)
(I'll climb and I′ll climb, and I'll climb and I′ll climb)
(N'abandonne pas, n'abandonne pas)
(Don't you give up, don′t you give up)
Ne m'abandonne pas
Don't you give up on me
(J'escalade et j'escalade, et j'escalade et j'escalade)
(I'll climb and I′ll climb, and I′ll climb and I'll climb)
(N'abandonne pas, n'abandonne pas)
(Don′t you give up, don't you give up)

Ne m'abandonne pas
Don′t give up on me
Je suis juste dans une ornière
I'm just in a rut

Desarrollado por musixmatch