Spaceman traducción al Francés

The Killers

Traducir a

Ça commencé avec une faible lumière
It started with a low light
Je sais qu'ils m'ont ensuite tiré de mon lit
Next thing I knew they ripped me from my bed
Et puis ils ont pris mon groupe sanguin
And then they took my blood type
Ça laissé une étrange impression dans ma tête
It left a strange impression in my head
Tu sais que j'étais entrain d'espérer
You know that I was hoping
Que je pourrais laisser ce monde maudit derrière
That I could leave this star-crossed world behind
Mais quand ils m'ont ouvert
But when they cut me open
J'imagine que ça changé mon esprit
I guess that changed my mind

Et tu sais peut-être
And you know I might
Je me suis envolé trop haut cette fois de la terre
Have just flown too far from the floor this time
Parce qu'ils m'appellent par mon nom
′Cause they're calling me by my name
Et ils émettent des faisceaux de lumières blancs
And they′re zipping white light beams
En dépit des bombes et des satellites
Disregarding bombs and satellites
Et ça était le tournant
And that was the turning point
C'était une nuit solitaire
That was one lonely night

Le créateur d'étoile dit, "C'est pas si mal"
The star maker says, "It ain't so bad"
Le créateur de rêve va te rendre fou
The dream maker's gonna make you mad
L'homme de l'espace dit, "Tout le monde baisse les yeux"
The spaceman says, "Everybody look down
Tout est dans ta tête
It′s all in your mind"

Je suis désormais de retour à la maison et
Well, now I′m back at home and
J'attends avec impatience cette vie à venir
I'm looking forward to this life I live
Tu sais que ça va me hanter
You know it′s gonna haunt me
Tant d'hésitation que j'ai eu dans ma vie
So hesitation to this life I give
Tu penses que tu devrais passer à autre chose
You think you might cross over
Tu es enfermé entre le diable et la mer bleue, et profonde
You're caught between the devil and the deep blue sea
Tu devrais l'examiner
You′d better look it over
Avant que tu fasses ton saut
Before you make that leap

Et tu sais que je vais bien
And you know I'm fine
Mais, j'entends ces voix la nuit
But I hear those voices at night
Quelquefois, elles justifient ma revendication
Sometimes they justify my claim
Et le public ne demeure pas sur ma transmission
And the public don′t dwell on my transmission
Parce que ce n'était pas télévisé
'Cause it wasn't televised
Mais, c'était le tournant
But it was the turning point
Quelle nuit solitaire
Oh, what a lonely night

Le créateur d'étoile dit, "C'est pas si mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
Le créateur de rêve va te rendre fou
The dream maker′s gonna make you mad
L'homme de l'espace dit, "Tout le monde baisse les yeux"
The spaceman says, "Everybody look down
Tout est dans ta tête
It's all in your mind"
Le créateur d'étoile dit, "C'est pas si mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
Le créateur de rêve va te rendre fou
The dream maker's gonna make you mad
L'homme de l'espace dit, "Tout le monde baisse les yeux"
The spaceman says, "Everybody look down"
Tout est dans ta tête
It′s all in your mind"

Mes systèmes de positions se dirigent vocalement
My global position systems are vocally addressed
Ils disent que le Nil coule de l'Est à l'Ouest
They say the Nile used to run from east to west
Ils disent que le Nil coule
They say the Nile used to run
De l'est à l'ouest
From east to west

Je vais bien
I'm fine
Mais, j'entends ces voix la nuit
But I hear those voices at night
Parfois
Sometimes

Le créateur d'étoile dit, "C'est pas si mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
Le créateur de rêve va te rendre fou
The dream maker's gonna make you mad
L'homme de l'espace dit, "Tout le monde baisse les yeux"
The spaceman says, "Everybody look down"
Tout est dans ta tête
It's all in your mind"
Le créateur d'étoile dit, "C'est pas si mal"
The star maker says, "It ain′t so bad"
Le créateur de rêve va te rendre fou
The dream maker′s gonna make you mad
L'homme de l'espace dit, "Tout le monde baisse les yeux"
The spaceman says, "Everybody look down"
Tout est dans ta tête
It's all in your mind"

Tout est dans ma tête..
It′s all in my mind

Tout est dans ma tête..
It's all in my mind

Desarrollado por musixmatch