Traducir a
El estacionamiento está apisonado
The parking lot is rammed
Con camionetas escopeta
With shotgun pick-up trucks
En la fábrica de caucho Joneses
At the Joneses Rubber plant
En donde terminan todos los chicos
Where all the guys end up
Beber cerveza, chicos scouts viviendo la vida
Beer-drinking, boy scouts living life
Como si ellos no estuvieran atascados
Like they ain′t stuck
En estas calles de arenas movedizas con sus chicas en un cabestrillo
On these quicksand streets with their girls in a sling
Estoy en mi habitación al borde de una cosa terrible
I'm in my bedroom on the verge of a terrible thing
Aquí todos tomamos nuestra cruz
′Round here, we all take up our cross
Y la colgamos en su santo nombre
And hang on His Holy name
Pero las cartas que me repartieron
But the cards that I was dealt
Te sacará del juego
Will get you thrown out of the game
Oye mamá, ¿no puedes ver a tu chico?
Hey momma, can't you see your boy
Está envuelto en la seda estranguladora
Is wrapped up in the strangle silk
De esta ciudad de telarañas en donde la cultura es el rey
Of this cobweb town where culture is king?
Estoy en mi habitación al borde de una cosa terrible
I'm in my bedroom on the verge of a terrible thing
Cierro mis ojos
I close my eyes
Y pienso en el agua
And think of the water
Afuera en el Salt Creek
Out at the Salt Creek
Cuando era joven
When I was young
Abajo en Old Mill Park, la mitad de la ciudad está a cuestas
Down at Old Mill Park, half the town′s in tow
Para coronar la belleza del baño del rodeo
To crown the bathing beauty of the rodeo
Mientras su madre lucha por contener las lágrimas de orgullo
While her mother fights back proud tears
Un joven vaquero asiente
A young cowboy gives the nod
La rampa se abre, el toro saca sangre
The chute opens, bull draws blood
Y el regalo es aceptado por Dios
And the gift is accepted by God
La rampa se abre, el toro saca sangre
The chute opens, bull draws blood
Y el regalo es aceptado por Dios
And the gift is accepted by God
En este pueblo de alambre de púas de los sueños de alambre de púas
In this barbed wire town of barbed wire dreams
Estoy en mi habitación al borde de una cosa terrible
I′m in my bedroom on the verge of a terrible thing
Cierro mis ojos
I close my eyes
Y pienso en el agua
And think of the water
Afuera en el Salt Creek
Out at the Salt Creek
Cuando era joven
When I was young
Cierro mis ojos
I close my eyes
Y pienso en el agua
And think of the water
Afuera en el Salt Creek
Out at the Salt Creek
Cuando era joven
When I was young
