Traducir a
Sinto muito por isso. Isso raramente acontece hoje em dia.
I′m sorry about that. That very seldom happens anymore
Isso costumava acontecer muito quando começamos.
It used to happen a lot when we first got started
Aí a gente fazia todo tipo de coisa maluca.
Then we used to do all kinds of crazy things
Como assim você costumava fazer isso quando você
What do you mean you used to do that when you
Começou agora? Que coisa cruel de se dizer para alguém.
First got started? What a vicious thing to say to
Ah, você está desculpado, Bob.
Oh, you're excused, Bob
Eu sabia que ele achava engraçado, mas
I knew he thought it was funny, but
Ele já foi embora? Ele não pode me ouvir.
Is he gone? He can′t hear me
A avó de Bob Shane, que ele não vê há tempos.
Bob Shane's grandmother, who he hasn't seen
Em 45 anos, ele está aqui vindo da Polônia esta noite.
In 45 years, is here from Poland tonight
Se ele responder corretamente à pergunta que faremos, nós...
If he answers correctly the question we will ask, we will
Tragam-na ao palco para um reencontro lacrimoso e nauseante.
Bring her out on stage for a tearful, nauseating reunion
No entanto, se ele errar a pergunta, nós a levaremos voando.
However, however, if he misses the question, we will fly her
De volta à Polônia. Ele nunca mais a verá enquanto viver.
Back to Poland. He′ll never see her again as long as he lives
Esta é mais uma música escrita por Bobby Dylan. Uh, esta
This is another song written by Bobby Dylan. Uh, this
Uma delas é uma canção de amor. Ou pelo menos é meio sensual.
One is a love song. Or at least it′s sort of horny
Bobby fica excitado de vez em quando. Sabe, tipo...
Bobby gets horny once in a while. You know, just like
Qualquer outra pessoa. Igual a você e a mim. Igual a mim.
Anybody else. Just like you and me. Just like me
Os técnicos de palco lá atrás diziam: "É, eles estão fazendo coisas indecentes".
Stagehands back there going, "Yeah, they're doing dirty stuff"
Eles finalmente partiram para a safadeza depois de três semanas.
They finally got down to the smut after three weeks
Talvez seja a cor do sol cortada plana.
Perhaps it′s the color of the sun cut flat
Descobrindo a encruzilhada em que me encontro.
Uncovering the crossroads I am standing at
Ou talvez seja o clima ou algo assim.
Or maybe it's the weather or something like that
Mas, meu bem, você tem estado nos meus pensamentos.
But baby, you′ve been on my mind
Não estou pedindo que você diga palavras como sim e não.
I am not asking you to say words like yes and no
Por favor, entenda, eu não tenho para onde te levar.
Please understand me, I've got no place for you to go
Estou apenas respirando fundo, fingindo que não sei.
I′m just breathing to myself, pretending not that I don't know
Meu bem, você tem estado nos meus pensamentos.
Baby, you've been on my mind
Embora minha mente esteja confusa e meus pensamentos, talvez, sejam limitados.
Even though my mind is hazy and my thoughts, they might be narrow
Onde você esteve não me perturbe nem me faça ficar triste.
Where you′ve been don′t bother me or bring me down in sorrow
Para mim, tanto faz como você vai acordar amanhã.
It don't even matter to me how you′re waking up tomorrow
Meu bem, você tem estado nos meus pensamentos.
Baby, you've been on my mind
Quando você acordar de manhã, meu bem, olhe no espelho.
When you wake up in the morning, baby, look inside your mirror
Você sabe que eu não estarei ao seu lado, você sabe que eu não estarei perto.
You know I won′t be next to you, you know I won't be near
Só por curiosidade, gostaria de saber se você se vê como alguém que enxerga com clareza.
I′d just be curious to know if you can see yourself as clear
Como alguém que tem pensado em você
As someone who has had you on his mind
Talvez seja a cor do sol cortada plana.
Perhaps it's the color of the sun cut flat
Descobrindo a encruzilhada em que me encontro.
Uncovering the crossroads I am standing at
Ou talvez seja o clima ou algo assim.
Or maybe it's the weather or something like that
Meu bem, você tem estado nos meus pensamentos.
Baby, you′ve been on my mind
Meu bem, você tem estado nos meus pensamentos.
Baby, you′ve been on my mind
