Traducir a
Souviens-toi d'avoir marché avec toi à mes côtés
Remember walking with you by my side
Tu étais mon papa et j'étais ta fierté
You were my papa and I was your pride
Maintenant j'ai des enfants et je deviens gris
Now I′ve got children and I'm going grey
Pas le temps de parler, je n'ai rien à dire
No time for talking I got nothin′ to say
Ces dîners du dimanche que nous faisions à la maison
Those sunday dinners that we had at home
Maintenant, j'ai une maison et j'ai mes propres amis
Now I've got a house and I've got friends of my own
Nous ne pouvons pas faire demain ce que nous avons fait hier
We can′t do tomorrow what we did yesterday
C'est mieux qu'on se sépare, ok
It′s best that we're going our separate ways, ok
Comment vont tes rhumatismes (rien à dire)
How is your rheumatism (nothing to say)
Comment vont tes engelures (rien à dire)
How are your chillblains (nothing to say)
Comment va tante Mabel (rien à dire)
How′s aunty mabel (nothing to say)
Jusqu'à présent papa, je n'ai rien à dire, ok
So far papa, I got nothin' to say, ok
Ces jours heureux que nous avons passés ensemble
Those happy days we spent together
Nous pensions que notre monde ne changerait jamais
We thought our world would never change
Comment passent les jours
How the days go by
Et les choses ne seront plus jamais les mêmes
And things will never be the same
Tu continues à prétendre que tout va bien
You keep pretending that everything′s fine
Alors tu bavardes pour aider à passer le temps
So you make small talk to help pass the time
Mais tous les mots que tu craches de ton visage
But all the words that you spit from your face
N'ajoutez rien, vous n'avez rien à dire
Add up to nothin' you got nothin′ to say
Comment vont ces voisins bruyants à côté
How are those noisy neighbors next door
Je vais devoir y aller bientôt parce que je m'ennuie
I'll have to go soon cos I'm getting bored
Je dois rentrer tôt pour voir une bonne pièce
I gotta be home early to see a good play
Jusqu'à présent papa, je n'ai rien à dire
So far papa, I got nothin′ to say
Comment est votre assurance vie (rien à dire)
How is your life insurance (nothing to say)
Comment va votre syndicat (rien à dire)
How is your trade union (nothing to say)
Comment est ton indépendance (rien à dire)
How is your independence (nothing to say)
Jusqu'à présent papa, je n'ai rien à dire
So far papa, I got nothin′ to say
