Traducir a
Ah, ah, quand j'étais plus jeune
Ah, ah, when I was younger
J'aurais dû mieux savoir
I, I should′ve known better
Et je ne ressens pas de remords
And I can't feel no remorse
Et tu ne ressens rien en retour
And you don′t feel nothing back
J'ai une nouvelle petite amie ici
I, I got a new girlfriend here
Il se sent en forme
Feels like he's on top
Et je ne ressens aucun remords
And I don't feel no remorse
Et tu ne vois pas au-delà de mon aveuglement
And you can′t see past my blindness
Oh, Ophelia, tu occupes mes pensées, chérie, depuis le déluge
Oh, Ophelia, you′ve been on my mind, girl, since the flood
Oh, Ophelia, que le ciel vienne en aide au fou qui tombe amoureux
Oh, Ophelia, Heaven help the fool who falls in love
J'ai eu un petit salaire
I, I got a little paycheck
Tu as de grandes idées et tu vas partir (whou!)
You got big plans and you gotta move (woo!)
Et je ne ressens rien du tout
And I don't feel nothing at all
Et tu ne te contentes pas de petites choses
And you can′t feel nothing small
"Chéri, je t'aime"
Honey, I love you
C'est tout ce qu'elle a écrit
That's all she wrote
Oh, Ophelia, tu occupes mes pensées, chérie, comme de la drogue
Oh, Ophelia, you′ve been on my mind, girl, like a drug
Oh, Ophelia, que le ciel vienne en aide au fou qui tombe amoureux
Oh, Ophelia, Heaven help the fool who falls in love
Oh, Ophelia, tu occupes mes pensées, chérie, depuis le déluge
Oh, Ophelia, you've been on my mind, girl, since the flood
Oh, Ophelia, que le ciel vienne en aide au fou qui tombe amoureux
Oh, Ophelia, Heaven help the fool who falls in love
Oh, Ophelia, tu occupes mes pensées, chérie, comme de la drogue
Oh, Ophelia, you′ve been on my mind, girl, like a drug
Oh, Ophelia, que le ciel vienne en aide au fou qui tombe amoureux
Oh, Ophelia, Heaven help the fool who falls in love
