Traducir a
Je la sens dans mes os
I feel her filth in my bones
Je me lave les mains jusqu'à ce que ce soit parti
Wash off my hands ′til it's gone
Les murs dont ils sont proches
The walls they′re closing in
Avec des rideaux de velours
With velvet curtains
Des amours ont été faits pour les lumières
Some love was made for the lights
Certains embrassent ta joue et bonne nuit
Some kiss your cheek and goodnight
Relève un haut talon rouge
Lift up a red high heel
Verouille tes portes avec de l'acier
Lock up your doors with steel
Il y a du bruit dans la rue
They're making noise in my street
Mes stores sont baissées je ne peux voir
My blinds are drawn, I can't see
Fracassé sur ma fenêtre de voiture
Smashed in my car window
Je ne touche pas la stéréo
Didn′t touch the stereo
Ralentis, Angie retourne te coucher
Slow it down, Angie, come back to bed
Repose tes bras, et repose tes jambes
Rest your arms and rest your legs
Fais comme si tu avais été ici auparavant
Act like you′ve been here before
Souris moins et habille toi un peu plus
Smile less and dress up some more
Serre bien ton écharpe
Tie up your scarf real tight
Ces garçons sont sortis pour du sang cette nuit
These boys are out for blood tonight
Ralentis, Angie retourne te coucher
Slow it down, Angie, come back to bed
Repose tes bras, et repose tes jambes
Rest your arms and rest your legs
Et quand elle se tenait, se tenait grande
And when she stood, she stood tall
Elle se moquait de vous tous
She'll make a fool of you all
Ne demande pas de cigarettes
Don′t ask for cigarettes
Elle ne lui reste plus rien pour toi
She ain't got nothing left for you
Je n'ai jamais, elle n'a jamais, nous n'avons jamais regardé en arrière
I never, she never, we never looked back
Nous n'étions pas bons pou rça
That wasn′t what we were good at
Et quand est venu l'amour
And when it came to love
Nous n'étions pas assez bons
We were not good enough
Ralentis, Angie retourne te coucher
Slow it down, Angie, come back to bed
Repose tes bras, et repose tes jambes
Rest your arms and rest your legs
Ne fronces-tu pas les sourcils quand tu te sens ainsi
Don't you frown when you′re feeling like that
Seul l'amour peut te sortir de ça
Only love can dig you out of this
