Smoke Detector traducción al Portugués

The National

Traducir a

Detector de fumaça, detector de fumaça
Smoke detector, smoke detector
Tudo que você precisa fazer é protegê-la
All you need to do is protect her
Detector de fumaça
Smoke detector
Detector de fumaça, detector de fumaça
Smoke detector, smoke detector
Pisque e abençoe-a e deixe-a descansar
Blink and bless her and let her rest
Não deixe minha memória se dissolver
Don′t let my memory dissolve

Faça uma lista de seus entes queridos em ordem de altura
Make a list of your loved ones in order of height
Ria dos melros no jeito da noite
Laugh at the blackbirds in the knack of the night
Perdoe todos os favoritos do seu telefone
Forgive all the favorites in your phone
Imagine-se completamente sozinho
Imagine yourself completely alone
Sente-se no quintal com meus chinelos de farmácia
Sit in the backyard in my pharmacy slippers
Pelo menos não estou mais no telhado
At least I'm not on the roof anymore
Daqui a um ano ou mais, espero que ninguém se lembre
In a year or so, I hope nobody remembers
Esta, esta série de episódios do meu tempo no chão
This, this run of episodes of my time on the floor
Precisa recarregar, luz das estrelas
Need to recharge, light from the stars
Realmente não alcançará nada, não é?
Won′t really reach anything, will it?
Cápsulas binárias de toda a cultura humana
Binary capsules of all human culture
História e ciência e esculturas sem cabeça
History and science and headless sculptures
Histórias de macacos e religiões digitais
Stories of monkeys and digital religions
Como a vida na nota do último pombo vivo
Like life on a note of the last living pigeon

Detector de fumaça, detector de fumaça
Smoke detector, smoke detector
Tudo que você precisa fazer é protegê-la
All you need to do is protect her
Detector de fumaça
Smoke detector
Detector de fumaça, detector de fumaça
Smoke detector, smoke detector
Pisque e abençoe-a e deixe-a descansar
Blink and bless her and let her rest
Não deixe minha memória se dissolver
Don't let my memory dissolve

Eu vou melhorar, vou afofar as penas
I'll get better, I′ll fluff the feathers
Vou digitar os números e digitar as letras
I′ll punch in the numbers and I'll enter the letters
Por que você não me deixa ficar aqui e ouvir as sirenes distantes?
Why don′t you let me lay here and listen to the distant sirens?
Me pergunto por que eles têm um cachorro no banco do motorista
Wonder why they have a dog in the driver's seat
Com um capacete vermelho e a cabeça para fora da janela
With a red helmet and his head out the window
Está se aproximando, não importa onde vamos
It′s getting closer no matter where we go
Escove os dentes e escreva seu nome
Brush your teeth and write your name
Na parte inferior de um tijolo sob a vidraça
On the bottom of a brick under the window pane

Peneire a lama, as cinzas e a poeira
Sift through the slush and the ash and the dust
Para tudo o que se destaca por qualquer motivo
For whatever stands out for whatever reason
Se é uma risada ou uma emoção ou um sentimento lembrado
If it's a laugh or a rush or a remembered feeling
Você não sabe o que isso significa, mas não quer deixá-lo
You don′t know what it means, but you don't wanna leave it
Coloque-o em um saco plástico e coloque-o no bolso
Put it in a plastic bag and put it in a pocket
Pendure-o em um cabide e coloque-o no armário
Hang it on a hanger and put it in a closet
Você saberá onde está sempre que precisar
You'll know where it is whenever you need it
Eu apresento um bom argumento, admito
I make a good argument, admit it

(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don′t know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don′t know how much I love you
Você?
Do you?

Vamos apenas tentar lembrar o melhor de nós
Let's just try to remember the best of us
Vamos apenas tentar lembrar o melhor de nós
Let′s just try to remember the best of us

Faça uma lista de seus entes queridos em ordem de altura
Make a list of your loved ones in order of height
Ria dos melros na escuridão da noite
Laugh at the blackbirds in the black of the night
Perdoe todos os favoritos do seu telefone
Forgive all the favorites in your phone
Imagine-se completamente sozinho
Imagine yourself completely alone
Sente-se no quintal com meus chinelos de farmácia
Sit in the backyard in my pharmacy slippers
Pelo menos não estou mais no telhado
At least I'm not on the roof anymore
Daqui a um ano ou mais, espero que ninguém se lembre
In a year or so, I hope nobody remembers
Esta série de episódios do meu tempo no chão
This run of episodes of my time on the floor
Precisa recarregar, luz das estrelas
Need to recharge, light from the stars
Realmente não alcançará nada, não é?
Won′t really reach anything, will it?
Cápsulas binárias de toda a cultura humana
Binary capsules of all human culture
Ciência e história e esculturas sem cabeça
Science and history and headless sculptures
Histórias de macacos e religiões digitais
Stories of monkeys and digital religions
Como uma nota no tornozelo do último pombo vivo
Like a note on the ankle of the last living pigeon

(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don't know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don′t know how much I love you
Você?
Do you?

Eu vou melhorar, vou afofar as penas
I'll get better, I'll fluff the feathers
Vou digitar os números e inserir as letras
I′ll punch in the numbers and enter the letters
Por que você não fica aqui e ouve as sirenes distantes comigo?
Why don′t you lay here and listen to distant sirens with me?
Eu me pergunto se eles têm um cachorro no banco do motorista
I wonder if they have a dog in the driver's seat
Com um capacete vermelho e a cabeça para fora da janela
With a red helmet and his head out the window
Está se aproximando, não importa onde vamos
It′s getting closer no matter where we go
Escove os dentes e escreva seu nome
Brush your teeth and write your name
Na parte inferior de um tijolo sob a vidraça
On the bottom of a brick under the window pane

Peneire a lama, as cinzas e a poeira
Sift through the slush and the ash and the dust
Para tudo o que se destaca por qualquer motivo
For whatever stands out for whatever reason
Se é uma risada ou uma emoção ou um sentimento lembrado
If it's a laugh or a rush or a remembered feeling
Você não sabe o que isso significa, mas não quer deixá-lo
You don′t know what it means, but you don't wanna leave it
Coloque-o em um saco plástico e coloque-o no bolso
Put it in a plastic bag and put it in a pocket
E pendure em um cabide e coloque em um armário
And hang it on a hanger and put it in a closet
Você não sabe onde está sempre que precisar
You don′t know where it is whenever you need it
Eu apresento um bom argumento, admito
I make a good argument, admit it

(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don't know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don't know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don′t know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don′t know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don't know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don′t know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don't know how much I love you
Você?
Do you?
(Você não sabe o quanto eu te amo)
You don′t know how much I love you
Você?
Do you?

(Você não sabe o quanto eu te amo)
(You don't know how much I love you)

Desarrollado por musixmatch