Private traducción al Francés

The Neighbourhood

Traducir a

Tu rayonnes de nuances de gris
You radiate in shades of grey
Se désintégrer jusqu'à disparaître
Disintegrate ′til it fades away
Tu ne changeras pas d'avis une fois que ce sera fait.
Not gonna change your mind when it's made
Déformé, âge
Bent out of shape, hey

(Chut) Je garde ça privé
Shh, keepin′ it private
Ouais ouais
Uh huh
(Chut) Je garde ça privé
Shh, keepin' it private
Ouais ouais
Uh huh
(Chut) Je garde ça privé
Shh, keepin' it private
(Ultrason)
(((((ultraSOUND)))))
Ouais ouais
Uh huh
Chut
Shh

Tu as une manière, contagieuse dans une pièce (pièce)
You′ve got a way, contagious in a room
J'ai des hallucinations quand je danse avec toi (ooh)
Hallucinate when I′m dancin' with you
Il suffit d'y goûter
All that it takes is a taste
Et nous saurons ce que nous devons faire
And we′ll know what we should do
Il est trop tôt pour le dire, mieux vaut se comporter
Too soon to say, better behave

(Chut) Je garde ça privé
Shh, keepin' it private
Ouais ouais
Uh huh
(Chut) Je garde ça privé
Shh, keepin′ it private
Ouais ouais
Uh huh
(Chut) Je garde ça privé
Shh, keepin' it private
Ouais ouais
Uh huh
(Chut) Je garde ça privé
Shh, keepin′ it private
Ouais ouais
Uh huh

(Si nous le gardons secret)
(If we keep it quiet)
Pourquoi avons-nous l'impression que nous nous cachons ?
Why does it feel like we're hiding?
(Si nous le gardons secret)
(If we keep it quiet)
Pourquoi avons-nous l'impression que nous nous cachons ?
Why does it feel like we're hiding?
(Si nous le gardons secret)
(If we keep it quiet)
Pourquoi avons-nous l'impression que nous nous cachons ?
Why does it feel like we′re hiding?
(Si nous le gardons secret)
(If we keep it quiet)
Pourquoi avons-nous l'impression que nous nous cachons ?
Why does it feel like we′re hiding?
(Si nous gardons, si nous gardons, si nous gardons, si nous gardons)
(If we keep, if we keep, if we keep, if we keep)

Le quartier
The Neighbourhood

Desarrollado por musixmatch