King of Pain traducción al Francés

The Police

Traducir a

Il y a une petite tache noire sur le soleil aujourd'hui
There′s a little black spot on the sun today
C'est la même chose qu'hier.
It's the same old thing as yesterday
Un chapeau noir est coincé dans la cime d'un arbre.
There′s a black hat caught in a high tree top
Il y a un chiffon sur le mât du drapeau et le vent ne s'arrête pas.
There's a flag pole rag and the wind won't stop

J'ai déjà été ici sous une pluie battante.
I have stood here before inside the pouring rain
Le monde tourne en rond, mon cerveau fait des siennes
With the world turning circles running ′round my brain
J'espère toujours que tu mettras fin à ce règne.
I guess I′m always hoping that you'll end this reign
Mais mon destin est d'être le roi de la douleur
But it′s my destiny to be the king of pain

Il y a une petite tache noire sur le soleil aujourd'hui
There's a little black spot on the sun today
(C'est mon âme là-haut)
(That′s my soul up there)
C'est la même chose qu'hier.
It's the same old thing as yesterday
(C'est mon âme là-haut)
(That′s my soul up there)
Un chapeau noir est coincé dans la cime d'un arbre.
There's a black hat caught in a high tree top
(C'est mon âme là-haut)
(That's my soul up there)
Il y a un chiffon sur le mât du drapeau et le vent ne s'arrête pas.
There′s a flag pole rag and the wind won′t stop
(C'est mon âme là-haut)
(That's my soul up there)

J'ai déjà été ici sous une pluie battante.
I have stood here before inside the pouring rain
Le monde tourne en rond, mon cerveau fait des siennes
With the world turning circles running ′round my brain
J'espère toujours que tu mettras fin à ce règne.
I guess I'm always hoping that you′ll end this reign
Mais mon destin est d'être le roi de la douleur
But it's my destiny to be the king of pain

Un fossile est piégé dans une haute falaise.
There′s a fossil that's trapped in a high cliff wall
(C'est mon âme là-haut)
(That's my soul up there)
Un saumon mort est pris dans la glace d'une cascade.
There′s a dead salmon frozen in a waterfall
(C'est mon âme là-haut)
(That′s my soul up there)
Une baleine bleue s'est échouée à marée basse lors d'une vive marée de printemps.
There's a blue whale beached by a springtime′s ebb
(C'est mon âme là-haut)
(That's my soul up there)
Un papillon est pris au piège dans une toile d'araignée.
There′s a butterfly trapped in a spider's web
(C'est mon âme là-haut)
(That′s my soul up there)

J'ai déjà été ici sous une pluie battante.
I've stood here before inside the pouring rain
Le monde tourne en rond, mon cerveau fait des siennes
With the world turning circles running 'round my brain
J'espère toujours que tu mettras fin à ce règne.
I guess I′m always hoping that you′ll end this reign
Mais mon destin est d'être le roi de la douleur
But it's my destiny to be the king of pain

Il y a un roi sur un trône, les yeux arrachés.
There′s a king on a throne with his eyes torn out
Il y a un aveugle qui cherche une ombre de doute ;
There's a blind man looking for a shadow of doubt
Il y a un homme riche qui dort sur un lit en or
There′s a rich man sleeping on a golden bed
Un squelette s'étouffe avec une croûte de pain.
There's a skeleton choking on a crust of bread

Roi de la douleur
King of pain

Un renard roux est déchiré par une meute de chasseurs.
There′s a red fox torn by a huntsman's pack
(C'est mon âme là-haut)
(That's my soul up there)
Il y a une mouette à ailes noires avec le dos cassé
There′s a black-winged gull with a broken back
(C'est mon âme là-haut)
(That′s my soul up there)
Il y a une petite tache noire sur le soleil aujourd'hui
There's a little black spot on the sun today
C'est la même chose qu'hier.
It′s the same old thing as yesterday

J'ai déjà été ici sous une pluie battante.
I've stood here before inside the pouring rain
Le monde tourne en rond, mon cerveau fait des siennes
With the world turning circles running ′round my brain
J'espère toujours que tu mettras fin à ce règne.
I guess I'm always hoping that you′ll end this reign
Mais mon destin est d'être le roi de la douleur
But it's my destiny to be the king of pain

Roi de la douleur
King of pain
Roi de la douleur
King of pain
Roi de la douleur
King of pain
Je serai toujours le roi de la douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de la douleur
I′ll always be king of pain
Je serai toujours le roi de la douleur
I′ll always be king of pain
Je serai toujours le roi de la douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de la douleur
I′ll always be king of pain
Je serai toujours le roi de la douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de la douleur
I′ll always be king of pain

Desarrollado por musixmatch