Next to You traducción al Francés

The Police

Traducir a

Je ne peux attendre pour un autre jour
I can′t stand it for another day
Quand tu vis si loin
When you live so many miles away
Rien ne me retiendra ici
Nothing here is gonna make me stay
(Vous) m'avez pris en charge, laissez-moi trouver un moyen.
You took me over, let me find a way

J'ai vendu ma maison, j'ai vendu mon moteur aussi
I sold my house, I sold my motor too
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you
Je dévaliserais une banque, volerais peut-être un avion
I'd rob a bank, maybe steal a plane
Tu m'as pris en charge, je pense que je deviens fou
You took me over, think I′m goin' insane

Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you
Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you

J'ai eu un millier de filles ou peut-être plus,
I've had a thousand girls or maybe more
Mais je ne me suis jamais senti comme ça avant.
But I′ve never felt like this before
Mais je ne sais pas ce qui m'arrive,
But I just don′t know what's come over me
Tu m'as pris en charge, regarde-moi.
You took me over, take a look at me

Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you
Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you

Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you

Tant de fois j'avais l'habitude de donner un signe
So many times I used to give a sign
J'ai ce sentiment, je vais perdre la tête.
I got this feelin′, gonna lose my mind
Quand tout n'est qu'une histoire d'amour.
When all this is just a love affair
Tu m'as pris bébé, emmène-moi là-bas.
You took me over baby, take me there

Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you
Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you

Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you
Que puis-je faire
What can I do?
Tout ce que je veux, c'est être à côté de toi,
All I want is to be next to you

Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)

Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)

Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)
Que puis-je faire (tout ce que je veux, c'est être à côté de toi)
What can I do? (All I want is to be next to you)

Desarrollado por musixmatch