Traducir a
eu testemunhei
I testified
minha mãe chorou
My mama cried
negros morreram
Black people died
Quando o outro homem mentiu
When the other man lied
Veja a TV, ouça-me problemas duplos
See the TV, listen to me double trouble
Eu reviso e estou chegando
I overhaul and I′m comin'
Do nível mais baixo
From the lower level
estou tomando guias
I′m takin' tabs
Sho nuff coisas para pegar
Sho nuff stuff to grab
Como camisas dói
Like shirts it hurts
Com um pescoço para destruir
Wit a neck to wreck
Fiz uma enquete porque nossa alma
Took a poll 'cause our soul
Cobrou pedágio
Took a toll
desde a educação
From the education
De uma estação de TV
Of a TV station
Mas olhe ao redor
But look around
Ouça o som da bola de demolição
Hear go the sound of the wreckin′ ball
Boom e Pound
Boom and Pound
Quando eu
When I
Desligue-os
Shut ′em down
O que eu uso na batalha pela mente
What I use in the battle for the mind
eu bati forte
I hit it hard
Como deveria
Like it supposed
Puxando sem golpes no nariz
Pullin' no blows to the nose
Como o tio L disse, estou arrasando nos shows
Like uncle L said I′m rippin' up shows
Então o que é
Then what it is
Apenas 5% dos negócios
Only 5 percent of the biz
estou adicionando problemas
I′m addin' woes
É assim que funciona
That′s how da way it goes
Então você acha que eu nunca bebi, à queima-roupa
Then U think I rank never drank, point blank
eu possuo empréstimos
I own loans
Otários me pegaram correndo do banco
Suckers got me runnin' from the bank
Liberdade civil não consigo ver para pagar uma taxa
Civil liberty I can't see to pay a fee
Eu nunca vi uma maneira de pagar uma seiva
I never saw a way to pay a sap
Para ler a lei
To read the law
Então torne-se uma vítima de um advogado
Then become a victim of a lawyer
Não te conheço, nunca te vi
Don′t know ya, never saw ya
Fita sinalizada
Tape cued
Me processando
Gettin′ me sued
Jogando jogos com minha cabeça
Playin' games wit′ my head
O que o juiz disse me colocou no vermelho
What the judge said put me in the red
Me fez pensar em um gatilho para a liderança
Got me thinkin' ′bout a trigger to the lead
Não não
No no
Minha mente educacional diz
My education mind say
otários vão pagar
Suckers gonna pay
De qualquer forma
Anyway
Haverá um dia
There gonna be a day
Porque a tropa eles rolam
'Cause the troop they roll in
Possar
To posse up
inteiro do chão
Whole from the ground
Pronto para ir
Ready to go
Jogue outra rodada
Throw another round
Doente do passeio
Sick of the ride
é suicídio
It′s suicide
Para o outro lado da cidade
For the other side of town
Quando eu encontrar uma maneira de desligá-los
When I find a way to shut 'em down
Desligue-os
I shut 'em down
Quem conta o dinheiro
Who count the money
no bairro
In da neighborhood
Mas nós gastamos dinheiro
But we spendin′ money
Sem parar procurando por um amigo
To no end lookin′ for a friend
Em uma guerra ao núcleo
In a war to the core
Rasgando os pobres nas lojas
Rippin' up the poor in da stores
Até que eles tenham um irmão
Till they get a brother
Derrubando portas
Kickin′ down doors
Então eu acho que vou chutá-lo maior
Then I figure I kick it bigger
Olhe-os bem nos olhos
Look 'em dead in the eye
E eles estremecem
And they wince
Defesa é pressurizada
Defense is pressurized
Eles não querem que seja
They don′t want it to be
Outro ataque racial
Another racial attack
Disfarçado, então devolva algum dinheiro
In disguise so give some money back
Eu gosto da Nike, mas espere um pouco
I like Nike but wait a minute
O bairro apóia então coloque um pouco
The neighborhood supports so put some
Dinheiro nele
Money in it
Corporações devem
Corporations owe
Dey tem que desistir da massa
Dey gotta give up the dough
Para a cidade
To da town
Se não
Or else
Temos que desligá-los
We gotta shut 'em down
Desligue-os
I shut ′em down
