Traducir a
N'y a-t-il rien que je puisse dire, rien que je puisse faire
Is there nothing I can say? Nothing I can do?
Changer d'avis? je suis tellement amoureux de toi
Change your mind, I′m so in love with you
Trop profondément, tu ne peux pas en sortir
Too deep in, you can't get out
Tu n'es qu'une pauvre fille dans la maison d'un homme riche
You′re just a poor girl in a rich man's house
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouais, bébé, je pleure pour toi !
Yeah, baby, I'm crying over you
Ne savez-vous pas que les promesses n'ont jamais été faites pour être tenues ?
Don′t you know promises were never meant to keep?
Tout comme la nuit, ils se dissolvent dans le sommeil
Just like the night, dissolve off in sleep
Je serai ton sauveur, inébranlable et vrai
I′ll be your savior, steadfast and true
Je viendrai à votre secours émotionnel
I'll come to your emotional rescue
Je viendrai à votre secours émotionnel
I′ll come to your emotional rescue
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouais, l'autre nuit, pleurant
Yeah, the other night, crying
Je pleure, bébé, ouais, ouais, je pleure
Crying, baby, yeah, yeah, I'm crying
Ouais, je suis comme un enfant, bébé
Yeah, I′m like a child, baby
Je suis comme un enfant, bébé
I'm like a child, baby
Comme un enfant
Like a child
Ouais comme un enfant, comme un enfant, comme un enfant, comme un enfant
Yes, I′m like a child, like a child, like a child, like a child (Woo)
Tu penses que tu fais partie d'une race spéciale
You think you're one of a special breed
Tu penses que tu es son pékinois de compagnie
You think that you're his pet Pekingese
Je serai ton sauveur, inébranlable et vrai
I′ll be your savior, steadfast and true
Je viendrai à votre secours émotionnel
I′ll come to your emotional rescue
Je viendrai à votre secours émotionnel
I'll come to your emotional rescue
Oh ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Oh ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ouais, je rêvais la nuit dernière bébé
Yeah, I was dreaming last night, babe
La nuit dernière, je rêvais
Last night, I was dreaming
Comment pourrais-tu être à moi, mais je pleurais
How you′d be mine, but I was crying
Comme un enfant, ouais, je pleurais
Like a child, yeah, I was crying
Pleurer comme un enfant
Crying like a child
Ça pourrait être à moi, à moi, à moi, à moi, à moi tout à moi !
You will be mine, mine, mine, mine, mine, all mine
Tu pourrais être à moi, tu pourrais être à moi
You could be mine, could be mine
Cela pourrait être à moi, tout à moi
Could be mine, all mine
Je viens à toi, si silencieux dans la nuit
I come to you, so silent in the night
Si furtif, si silencieux
So stealthy, so animal quiet
Je serai ton sauveur, inébranlable et vrai
I'll be your savior, steadfast and true
Je viendrai à votre secours émotionnel
I′ll come to your emotional rescue
Je viendrai à votre secours émotionnel
I'll come to your emotional rescue
Oh ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ouais, tu devrais être à moi, à moi, ooh !
Yeah, you should be mine, mine, oh
Oui, tu pourrais être à moi
Yes, you could be mine
Ce soir et chaque nuit
Tonight and every night
Je serai votre chevalier en armure brillante
I will be your knight in shining armor
Venir à votre secours émotionnel
Coming to your emotional rescue
Tu seras à moi, tu seras à moi, tout à moi !
You will be mine, you will be mine, all mine
Tu seras à moi, tu seras à moi, tout à moi !
You will be mine, you will be mine, all mine
Je serai votre chevalier en armure brillante
I will be your knight in shining armor
Chevauchant à travers le désert sur un beau destrier arabe
Riding across the desert on a fine Arab charger
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
Euh-euh, euh-euh, euh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh
