Traducir a
Si realmente quieres ser mi amigo
If you really want to be my friend
Déjame vivir como lo hacía antes
Let me live it up like I used to do
Si realmente quieres entenderme
If you really want to understand me
Hay un poco de entrega que tenemos que hacer
There′s some giving up we got to do
Lo sé, todo el mundo quiere ser tu hombre (ser tu hombre)
I know, everybody wants to be your man (be your man)
No quiero atarte, adelante, eres libre
I don't want to tie you up (tie you up) go ahead, you′re free
Y nunca quiero dejarte una cicatriz con mi marca (con mi marca)
And I never want to scar you with my brand (with my brand)
Podríamos vivirlo al máximo (vivirlo al máximo) sólo tú y yo
We could live it up (live it up) just you and me
Si realmente quieres entender a un hombre (entender)
If you really want to understand a man (understand)
A veces déjalo suelto, déjalo libre (déjalo libre)
Let him off the lead sometimes, set him free (set him free)
Si realmente, realmente quieres ser mi amigo
If you really, really want to be my friend
Dame una mirada de amor, no de celos
Give me the look of love, not jealousy
Sé que piensas que la vida es un thriller (un thriller)
I know you think that life is a thriller (a thriller)
Tú haces de vampiro, yo hago de asesino
You play the vamp, I play the killer (killer)
Ahora nena, ¿de qué sirve pelear?
Now baby, what's the use of fighting?
Para el último rollo estaremos llorando, llorando, llorando, sí
By the last reel we'll be crying, crying, crying
Si realmente quieres ser mi hombre
If you really want to be my man
Saca tus uñas de mi espalda, deja de usarme.
Get your nails out of my back, stop using me
Sabes que realmente, realmente quiero ser tu amigo
You know I really, really want to be your friend
Pero sólo un poco de fe es todo lo que necesitamos
But just a little faith is all we need
No quiero un mundo de perros para ti y para mí
I don′t want no dog-eat-dog world for you and me
Saca tus uñas, deja de sangrarme
Get your nails out, stop bleeding me
Sabes, la gente me dice que eres un buitre
You know, people tell me you are a vulture (a vulture)
Dicen que eres una llaga en una cultura de cáncer
Say you′re a sore in a cancer culture
Ay, pero tienes un poco de encanto a tu alrededor
Ay, but you got a little charm around you
Estaré allí cuando finalmente te persigan
I'll be there when they finally hound you
Te acoso, te acoso (te acoso)
Hound you, hound you (hound you)
Si realmente quieres ser mi amigo
If you really want to be my friend
Y realmente quiero entenderte nena
And I really want to understand you, baby
Si realmente quieres ser mi amigo
If you really want to be my friend
Si realmente quieres entenderme
If you really want to understand me
Quiero ser tu hombre de verdad
I really want to be your man
Quiero intentar echarte una mano
I want to try to give you a helping hand
Realmente quiero ser tu amigo
I really want to be your friend
Quiero empujarte cuando estés arriba
I want to push you when you′re up
Y tirar de ti cuando estés abajo
And pull you when you're down
Si realmente quieres entenderme
If you really want you to understand me
Te diré algo, que el amor no puede prosperar con los celos
I′ll tell you something, that love can't thrive on jealousy
Realmente quiero entenderte
I really want to understand you
Quiero ser tu hombre de verdad
I really want to be your man
Porque la comprensión es algo que todo el mundo necesita
′Cause understanding is something everybody needs, oh, yeah
Realmente quiero ser tu amigo
I really want to be your friend
Y te quiero, te quiero, sí, te quiero
And I love you, love you, yes, I do
