Traducir a
Ici, je suis allongé dans mon lit d'hôpital
Here I lie in my hospital bed
Dis-moi, sœur Morphine, quand reviens-tu ?
Tell me, Sister Morphine, when are you coming round again?
Oh, je ne pense pas pouvoir attendre aussi longtemps
Oh, I don′t think I can wait that long
Oh, tu vois que je ne suis pas si fort
Oh, you see that I'm not that strong
Le cri de l'ambulance résonne dans mes oreilles
The scream of the ambulance is sounding in my ears
S'il vous plaît, dites-moi, sœur Morphine, depuis combien de temps suis-je allongée ici ?
Tell me, Sister Morphine, how long have I been lying here?
Qu'est-ce que je fais dans cet endroit ?
What am I doing in this place?
Pourquoi le docteur n'a-t-il pas de visage ?
Why does the doctor have no face?
Oh, je ne peux pas traverser cet étage
Oh, I can′t crawl across the floor
Ah, tu ne vois pas, sœur Morphine, j'essaie juste de marquer ?
Ah, can't you see, Sister Morphine, I'm trying to score
Eh bien, cela montre simplement
Well it just goes to show
Les choses ne sont pas ce qu'elles semblent être
Things are not what they seem
Dis-moi, Soeur Morphine, transforme mes cauchemars en rêves
Please, Sister Morphine, turn my nightmares into dreams
Oh, oh, oh, tu ne vois pas que je m'efface rapidement ?
Oh, can′t you see I′m fading fast?
Hé, que ce cliché sera mon dernier ?
And that this shot will be my last
Douce cousine cocaïne, pose ta main fraîche et fraîche sur ma tête
Sweet Cousin Cocaine, lay your cool cool hand on my head
Ah, allez, Sœur Morphine, tu ferais mieux de faire mon lit
Ah, come on, Sister Morphine, you better make up my bed
Ouais, parce que tu sais, et je sais que demain matin, je serai mort
'Cause you know and I know in the morning I′ll be dead
Ouais, et tu peux t'asseoir, ouais et tu peux regarder tout le
Yeah, and you can sit around, yeah and you can watch all the
Draps blancs propres tachés de rouge
Clean white sheets stained red
