Traducir a

Viviendo como un ángel en el
Living as an angel in the
Lugar en que nací
Place that I was born
Viviendo en el aire
Living on air
Viviendo en el cielo
Living in heaven
Mintiendo en la línea
Giving the lie down, the line
Al
To the
ahí está mi paraíso
There′s my heaven

Y yo sé
And I know
En qué dirección sopla el viento
Which way the wind blows
En 1959
In nineteen fifty-nine

En qué dirección sopla el viento
Which way the wind blows
En 1959
In nineteen fifty-nine

Y el viento sopla quieto
And the wind blows still
Y el viento sopla salvaje de nuevo
And the wind blows wild again
Para un pequeño niño, que no podría matar así de limpio
For a little child an never kill this clean
Así
This way
Y se siente como yo, ahora
And it feels like me today
Dime
Tell me
¿Sientes lo mismo?
Do you feel the same?
¿Isabelle?
Isabelle?
¿O te sientes como en 1959?
Or do you feel like nineteen fifty-nine?
¿Te sientes como en 1959?
...Do you feel like nineteen fifty-nine?

Y el viento sopla salvaje de nuevo
And the wind blows wild again
Y el viento sopla salvaje
And the wind blows wild

En 1959
In nineteen fifty-nine
En el 59
In fifty-nine
¿Isabelle?
Isabelle
¿Te sientes igual?
Do you, do you fell the same?

Ven conmigo
Come with me
Como un niño pequeño
Like a little child
Como otra arma
Like another gun
Como sin casa, sin descanso, desconocido, como
Like homeless, restless, known to none, like
Mucho más allá de la linea
Way beyond the line
Como si nunca hubiera sido
Like it never was
En 1959
In nineteen fifty-nine

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de The Sisters of Mercy