Is It Really So Strange traducción al Francés

The Smiths

Traducir a

J'ai quitté le nord
I left the North
J'ai voyagé vers le sud
I traveled South
J'ai trouvé une minuscule maison
I found a tiny house
Et je ne peux pas m'empêcher de ressentir ce que je ressens
And I can′t help the way I feel

Oh oui, tu peux me frapper
Oh, yes, you can kick me
Et tu peux me donner un coup de poing
And you can punch me
Et tu peux me défigurer
And you can break my face
Mais tu ne changeras pas ce que je ressens
But you won't change the way I feel
Parce que je t'aime
′Cause I love you, oh

Et est-ce vraiment si étrange?
And is it really so strange?
Oh est-ce vraiment si étrange?
Oh, is it really so strange?
Oh est-ce vraiment si, vraiment si étrange?
Oh, is it really so, really so strange?
Je dis NON"
I say, "No"
Tu dis "Oui" et tu changeras d'avis
You say, "Yes" and you will change your mind

J'ai quitté le sud
I left the South
J'ai voyagé vers le nord
I traveled North
J'étais confus - j'ai tué un cheval
I got confused, I killed a horse
Je ne peux pas m'empêcher de ressentir ce que je ressens
I can't help the way I feel

Oh oui, tu peux me donner un coup de poing
Oh, yes, you can punch me
Et tu peux me frapper
And you can book me
Et tu peux me briser les os
And you can break my spine
Mais tu ne changeras pas ce que je ressens
But you won't change the way I feel
Parce que je t'aime
′Cause I love you, oh

Et est-ce vraiment si étrange?
And is it really so strange?
Oh est-ce vraiment si étrange?
Oh, is it really so strange?
Oh est-ce vraiment si, vraiment si étrange?
Oh, is it really so, really so strange?
Je dis NON"
I say, "No"
Tu dis "Oui" mais tu vas changer d'avis
You say, "Yes" but you will change your mind

J'ai quitté le nord à nouveau
I left the North again
J'ai voyagé vers le sud à nouveau
I traveled South again
Et j'étais confus, j'ai tué une nonne
And I got confused, I killed a nun
Je ne peux pas m'empêcher de ressentir ce que je ressens
I can′t help the way I feel

Je ne peux pas m'empêcher de ressentir ce que je ressens
I can't help the way I feel
Je ne peux pas m'empêcher de ressentir ce que je ressens
I can′t help the way I feel
J'ai perdu mon sac à Newport Pagnell
I lost my bag in Newport Pagnell

Pourquoi le dernier kilomètre est-il le plus difficile?
Why is the last mile the hardest mile?
Ma gorge était sèche et j'avais le soleil dans les yeux
My throat was dry, with the sun in my eyes
Et j'ai réalisé, j'ai réalisé
And I realized, I realized
Je ne pourrais jamais, je ne pourrais jamais, jamais, jamais, retourner à la maison
I could never, I could never, never, never, go back home again

Desarrollado por musixmatch