Life Is Simple in the Moonlight traducción al Francés

The Strokes

Traducir a

Animaux à la télévision chantant une douleur qu'ils ressentaient autrefois
Animals on TV singing about some pain that they once felt
Il n'y a personne que je désapprouve plus ou qui me plaise davantage
There′s no one I disapprove of more, or root for more than myself
Je voulais prétendre que c'était mieux, mieux, meilleur au téléphone
I wanted to pretend that it was better, better, better on the phone
Je ne voulais pas te dire que j'étais jaloux, jaloux, jaloux et seul
I didn't wanna tell you I was jealous, jealous, jealous and alone

Alors on parle de nous et comment
So we talk about ourselves and how
Pour oublier l'amour que nous n'avons jamais ressenti
To forget the love we never felt
Toutes les vieilles blagues qui marchent si bien
All the old jokes that work so well
La vérité universelle était un moment de mensonge
Universal truth was a moment′s lie

N'essayez pas de nous arrêter, n'essayez pas de nous arrêter
Don't try to stop us, don't try to stop us
N'essayez pas de nous arrêter, écartez-vous du chemin
Don′t try to stop us, get out of the way

Je dois grimper à ton arbre à la lumière du fantôme vivant que je vois
Got to get to climb your tree in the light of the living ghost I see
Elle voit son père dans les yeux de ce vieil homme, alors que secrètement il regarde ses cuisses
She sees her father in that old man′s eyes, while secretly, he stares at her thighs
Animaux à la télévision chantant une douleur qu'ils ont ressentie à un moment donné
Animals on TV singing about some pain they felt at some point
Je ne voulais pas vous dire que j'étais jaloux, jaloux, jaloux
I didn't wanna tell you I was jealous, jealous, jealous
À quoi ça sert?
What′s the point?

En regardant les rideaux de velours apparaître
As I watched the velvet drapes appear
Et cette porte a été fermée pendant quarante ans
And that door was closed for 40 years
Comme nous cachons ce que nous ne voulons pas entendre
As we hide what we don't wanna hear
Comme nous cachons ce qui est vraiment dans nos oreilles
As we hide what′s really in our ears

Il vient d'une partie de l'enfer
He is coming from a part of hell
Où les yeux bleus éclair ne vont pas bien
Where lightning blue eyes don't go down well
Il peut dire que nous sommes inconscients
He can tell that we′re oblivious
C'est aussi une dépendance de routine
It's addiction of routine as well

Se moquer du meilleur d'entre nous
Making fools out of the best of us
Faire des robots du reste de nous
Making robots of the rest of us
L'innocence elle-même en Amérique aujourd'hui
Innocence itself in America today
Est-ce un crime comme dirait Cornel West
Is a crime just like Cornel West might say

N'essayez pas de nous arrêter, n'essayez pas de nous arrêter
Don't try to stop us, don′t try to stop us
N'essayez pas de nous arrêter, écartez-vous du chemin
Don′t try to stop us, get out of the way

Desarrollado por musixmatch