Traducir a
Je sais que tu voulais me quitter
I know you wanna leave me
mais je refuse de te laisser partir
But I refuse to let you go
Si je dois supplier et plaider pour ta sympathie
If I have to beg, plead for your sympathy
Peu m'importe, car tu représente tellement pour moi
I don′t mind, 'cause you mean that much to me
Je ne suis pas trop fier pour mendier et tu le sais (douce chérie)
Ain′t too proud to beg, aa you know it (sweet darlin')
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don't leave me, girl (don′t you go)
Je ne suis pas trop fier pour plaider, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don't leave me, girl (don′t you go)
Maintenant j'ai entendu dire qu'un homme calme est à moitié un homme
Now I've heard a cryin′ man is half a man
Sans aucun sentiment de fierté
With no sense of pride
Mais si je dois pleurer pour te garder
But if I have to cry to keep you
Ça ne me dérange pas de pleurer si ça te garde à mes côtés
I don't mind weepin′ if it'll keep you by my side
Je ne suis pas trop fier pour mendier (douce chérie)
Ain't too proud to beg, sweet darlin′
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don′t leave me, girl (don't you go)
Je ne suis pas trop fier pour plaider, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don't leave me, girl (don′t you go)
Si je dois dormir sur le pas de ta porte toute la nuit et le jour
If I have to sleep on your doorstep all night and day
Juste pour t'empêcher de t'éloigner
Just to keep you from walkin' away
Laisse tes amis rire, même ça je peux le supporter
Let your friends laugh, even this I can stand
Parce que je veux te garder, de toutes les manières possibles
′Cause I wanna keep you, any way I can
Je ne suis pas trop fier pour mendier (douce chérie)
Ain't too proud to beg, sweet darlin'
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don′t leave me, girl (don′t you go)
Je ne suis pas trop fier pour plaider, bébé, bébé
Ain't too proud to plead, baby, baby
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don′t leave me, girl (don't you go)
Ouah-ouah-ouah, d'accord
Whoo-hoo-hoo, alright
Maintenant je dois aimer si profondément, dans le creux de mon cœur
Now I′ve gotta love so deep, in the pit of my heart
Et chaque jour ça grandit de plus en plus
And each day it grows more and more
Je n'ai pas honte de venir et de te supplier bébé
I'm not ashamed to come and plead to you, baby
Si la supplication t'empêche de sortir par cette porte
If pleadin′ keeps you from walkin' out that door
Je ne suis pas trop fier pour mendier et tu le sais (douce chérie)
Ain't too proud to beg, and you know it (sweet darlin′)
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don′t leave me, girl (don't you go)
Je ne suis pas trop fier pour plaider, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plait ne me quitte chérie, ne part pas
Please don't leave me, girl (don′t you go)
Bébé, bébé, bébé, oh, douce chérie
Baby, baby, baby, sweet darling
S'il te plait ne me laisse pas fille
Please don't leave me, girl
