Traducir a
Alors prends ton temps
So take your time
Je me demande si tu es là juste pour utiliser mon esprit
I wonder if you′re here just to use my mind
Ne le prends pas lentement
Don't take it slow
Tu sais que j'ai un endroit où aller
You know I′ve got a place to go
Tu fais toujours ça
You always do that
Quelque chose dont je ne suis pas sûr
Something I'm not quite sure of
Mais juste pour aujourd'hui
But just for today
Lâchez prise et glissez-vous
Let go and slide away
Je pensais que nous pourrions peut-être sortir
I was thinking maybe we could go outside
Laisse le ciel nocturne refroidir ta stupide fierté
Let the night sky cool your foolish pride
Ne te sens-tu pas vivant ?
Don't you feel alive?
Ce sont vos moments et nos sommets
These are your times and our highs
Alors prends ton temps
So take your time
Je me demande dans quelle tasse tu vas boire j'espère que c'est la mienne
I wonder which cup you′ll drink from, I hope it′s mine
Parce que tu fais toujours ce quelque chose
Because you always do that something
Quelque chose dont je ne suis pas sûr
Something I'm not quite sure of
Mais juste pour aujourd'hui
But just for today
Lâchez prise et glissez-vous
Let go and slide away
Parce que je lis dans ton esprit
′Cause I read your mind
Je l'ai lu parce qu'il m'emmène là où je ne peux pas trouver
I read it because it takes me where I can't find
Parce que tu fais toujours ce quelque chose
Because you always do that something
Quelque chose dont je ne suis pas sûr
Something I′m not quite sure of
Mais juste pour aujourd'hui
But just for today
Lâche prise et brûle
Let go and burn away
Je pensais que nous pourrions peut-être sortir
I was thinking maybe we could go outside
Laisse le ciel nocturne refroidir ta stupide fierté
Let the night sky cool your foolish pride
Ne te sens-tu pas vivant ?
Don't you feel alive?
C'est notre époque, ce sont tes sommets
These are our times, these are your highs
Glisser, brûler, glisser, brûler
Slide away, burn away, slide away, burn away
Je lis dans tes pensées, je lis dans tes pensées
I read your mind, I read your mind
Parce que ça m'emmène là où je ne peux pas trouver
′Cause it takes me to where I can't find
Je lis dans tes pensées, je lis dans tes pensées
I read your mind, I read your mind
Je pensais que nous pourrions peut-être sortir
Oh, I was thinking maybe we could go outside
Laisse le ciel nocturne refroidir ta stupide fierté
Let the night sky cool your foolish pride
Ne te sens-tu pas vivant ?
Don't you feel alive?
Ce sont nos temps et nos sommets
These are our times and our highs
Peut-être que jamais nous pourrions sortir
Maybe, maybe we could go outside
Laisse le ciel nocturne refroidir ta stupide fierté
Let the night sky cool your foolish pride
Ouvre-toi, tu te sens vivant
Open up, you feel alive
Ce sont vos moments et mes sommets
These are your times and my highs
