Traducir a
J'ai vu Adam quitter le jardin
I saw Adam leave the garden
Avec une pomme dans la main
With an apple in his hand
J'ai dit : Maintenant que tu es sorti, qu'est-ce que tu vas faire ?
I said "Now that you′re out, what are you gonna do?"
Il a dit : Plantez des cultures et priez pour la pluie.
He said "Plant some crops and pray for rain
Peut-être élever un petit Caïn
Maybe raise a little Cain
Je suis orphelin maintenant et je ne fais que passer"
I'm an orphan now and I′m only passing through"
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
J'ai gardé Jésus dans mes yeux
I kept Jesus in my sight
J'étais presque un disciple, mais pas tout à fait
I was almost a disciple, but not quite
Pourtant, je peux confirmer que toutes les histoires à son sujet sont vraies
Yet I can confirm all the stories about him are true
Je me souviens de ses yeux gentils et de son sourire
I recall his kind eyes and his grin
Et sa belle peau brun olive
And his beautiful olive-brown skin
Et la façon dont il riait en passant
And the way he laughed as he was passing through
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
Eh bien, j'ai guidé la plume de Shakespeare
Well I guided Shakespeare's pen
Alors qu'il écrivait les folies des hommes
As he wrote down the follies of men
Et quand son esprit puissant s'est vidé, j'ai murmuré des indices
And when his mighty mind drew blank, I whispered clues
Quand il a senti que j'étais proche
When he sensed that I was close
Il a crié : Es-tu un ange ou un fantôme ?
He cried "Are you angel or are you ghost?"
J'ai dit : Je suis un serviteur comme toi, Will, qui témoigne pendant que nous passons.
I said "I'm a servant like you, Will, bearing witness as we′re passing through"
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
J'ai roulé avec Sitting Bull
I rode with Sitting Bull
Quand la lune des baies rouges était pleine
When the red berry moon was full
Il était le père et le champion des Sioux
He was the father and the champion of the Sioux
À travers les larmes, je lui ai demandé pourquoi
Through tears I asked him why
Il n'avait pas peur de mourir
He was unafraid to die
Il a dit : Cette vie n'est qu'un rêve, et nous ne sommes que de passage.
He said "This life is only dream, and we′re all just passing through"
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
Eh bien, j'ai marché avec Martin Luther King
Well I marched with Martin Luther King
En soixante-trois au printemps
In sixty-three in spring
Quand il a dit J'ai un rêve à partager avec toi
When he said "I have a dream to share with you"
Les portes de l'espoir se sont ouvertes en grand ce jour-là
The gates of hope swung wide that day
Mais Martin n'a fait que montrer le chemin
But Martin only pointed out the way
Car son temps était court
For his time was short
Et il ne faisait que passer
And he was only passing through
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
J'étais aux côtés de George Floyd
I was close by George Floyd's side
Le jour terrible où il est mort
On the dreadful day he died
J'ai filmé son meurtre avec mon téléphone
I filmed his murder on my phone
Pour que le monde entier puisse le voir aussi
So all the world could see it too
Au moment où la nouvelle fut connue
By the time the news was known
George était déjà à la maison
George was already home
Son sacrifice fait lors de son passage
His sacrifice made while he was passing through
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
Maintenant, cette journée est presque terminée
Now this day is almost done
Et ma chanson est presque chantée
And my song is almost sung
Et très bientôt cette scène disparaîtra de notre vue
And pretty soon this scene will fade from our view
Si nous ne nous rencontrons plus jamais
If we never meet again
Souviens-toi de moi comme d'un vieil ami
Remember me as an old friend
Que nous nous sommes rencontrés une fois
That we met one time
Quand nous étions de passage
When we were passing through
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
En passant, en passant
Passing through, passing through
Parfois heureux, parfois bleu
Sometimes happy, sometimes blue
Heureux de t'avoir croisé
Glad that I ran into you
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
Dis aux gens que tu m'as vu passer
Tell the people that you saw me passing through
