Faith traducción al Francés

The Weeknd

Traducir a

Non, non, non, non, non-non
No, no, no, no, no-no
Oh
Ooh
Non, non, non, non, non-non
No, no, no, no, no-no
Oh
Ooh

J'allume un blunt avec la flamme
Light a blunt up with the flame
J'ai mis cette cocaïne sur une assiette
Put that cocaine on a plate
La Molly avec la pluie violette
Molly with the purple rain
Parce que j'ai perdu ma foi
′Cause I lost my faith

Alors j'ai coupé la douleur, euh
So I cut away the pain, uh
Je l'ai fait nagé dans mes veines
Got it swimming in my veins
Maintenant mon esprit est hors de place, ouais, euh
Now my mind is outta place, yeah, uh
Parce que j'ai perdu ma foi
'Cause I lost my faith

Et je ressens tout
And I feel everything
Je sens tout, de mon corps à mon âme
I feel everything from my body to my soul
Non non
No, no
Eh bien, je ressens tout
Well, I feel everything
C'est quand je redescends que je me sens le plus seul
When I′m coming down is the most I feel alone
Non non
No, no

Je été sobre pendant un an, maintenant il est temps pour moi
I've been sober for a year, now it's time for me
De retourner à mes anciennes habitudes, ne pleures pas pour moi
To go back to my old ways, don′t you cry for me
Je pensais que je serais un homme meilleur, mais j'ai menti à moi-même et à toi
Thought I′d be a better man, but I lied to me and to you

Je prends un demi Xan et je reste éveillé
I take half a Xan' and I still stay awake
Tous mes démons veulent me tirer vers ma tombe
All my demons wanna pull me to my grave
Je choisis Vegas s'ils offrent la porte du paradis
I choose Vegas if they offer Heaven′s gate
J'ai essayé d'aimer, mais tu sais que je ne resterais jamais
I tried to love, but you know I'd never stay
Je ne resterais jamais
I′d never stay

Mais si je fais une overdose, je veux que tu fasses une overdose juste à côté de moi
But if I OD, I want you to OD right beside me
Je veux que tu suives juste derrière moi
I want you to follow right behind me
Je veux que tu me tiennes pendant que je souris
I want you to hold me while I'm smiling
Pendant que je meurs
While I′m dying
Et si tu me connais
And if you know me
Quand je disparais, tu sais où me trouver
When I go missing, you know where to find me
La conduite sur le boulevard est aveuglante
Driving down the boulevard is blinding
Toujours aveuglé par les lumières du désert et
Always blinded by the desert lights and
Je suis vivant quand
I'm alive when

Je sens tout
I feel everything
Je sens tout, de mon corps à mon âme
I feel everything from my body to my soul
Non non
No, no
Chérie, je ressens tout
Girl, I feel everything
C'est quand je redescends que je me sens le plus seul
When I'm coming down is the most I feel alone
Non non
No, no

J'ai perdu ma foi
I lost my faith
Je perds ma religion tous les jours
I′m losing my religion every day
Le temps n'a pas été clément avec moi, je prie
Time hasn′t been kind to me, I pray
Quand je regarde à l'intérieur du miroir et que je vois quelqu'un que j'aime
When I look inside the mirror and see someone I love
Oh, quelqu'un que j'aime
Oh, someone I love
Foi
Faith
Je perds ma religion tous les jours
I'm losing my religion every day
Le temps n'a pas été clément avec moi, je prie
Time hasn′t been kind to me, I pray
Quand je regarde à l'intérieur du miroir et que je vois quelqu'un que j'aime
When I look inside the mirror and see someone I love
Oh, quelqu'un que j'aime
Oh, someone I love

Je me suis retrouvé à l'arrière d'une voiture clignotante
I ended up in the back of a flashing car
Avec la ville qui brille sur mon visage
With the city shining on my face
Les lumières m'aveuglent à nouveau
The lights are blinding me again
Je me suis retrouvé à l'arrière d'une voiture clignotante
I ended up in the back of a flashing car
Avec la ville qui brille sur mon visage
With the city shining on my face
Les lumières m'aveuglent à nouveau
The lights are blinding me again
J'ai fini (j'ai fini)
I ended up (I ended up)
À l'arrière d'une voiture clignotante (à l'arrière d'une voiture clignotante)
In the back of a flashing car (back of a flashing car)

Desarrollado por musixmatch